Pixote - Choro em Silêncio - traduction des paroles en allemand

Choro em Silêncio - Pixotetraduction en allemand




Choro em Silêncio
Ich weine im Stillen
Choro em silêncio, é o meu tormento
Ich weine im Stillen, das ist meine Qual
Saber que nesse amor não mais pra fingir, fingir
Zu wissen, dass es in dieser Liebe nicht mehr möglich ist, so zu tun, als ob, so zu tun, als ob
Coisas do tempo, o sentimento
Dinge der Zeit, das Gefühl
Você se afastou de mim
Du hast dich von mir entfernt
Certo ou errado, eu não sei o que aconteceu
Richtig oder falsch, ich weiß nicht, was passiert ist
Mas quando a gente sai, a vida é festa
Aber wenn wir ausgehen, ist das Leben ein Fest
Se existe um culpado, eu não sei se o erro foi meu
Ob es einen Schuldigen gibt, ich weiß nicht, ob der Fehler bei mir lag
sei que o teu desejo não sou eu
Ich weiß nur, dass dein Verlangen nicht ich bin
Chega, pra quê dizer que ainda me ama
Genug, wozu sagen, dass du mich noch liebst
Se a chama se apagou na cama, falta você perceber
Wenn die Flamme im Bett erloschen ist, musst nur noch du es bemerken
Então chega, não é falta de amor, entenda
Also genug, es ist kein Mangel an Liebe, versteh
Eu não posso aceitar te ver e não poder te amar
Ich kann es nur nicht akzeptieren, dich zu sehen und dich nicht lieben zu können
Chega, pra quê dizer que ainda me ama
Genug, wozu sagen, dass du mich noch liebst
Se a chama se apagou na cama, falta você perceber
Wenn die Flamme im Bett erloschen ist, musst nur noch du es bemerken
Então chega, não é falta de amor, entenda
Also genug, es ist kein Mangel an Liebe, versteh
Eu não posso aceitar te ver e não poder te amar
Ich kann es nur nicht akzeptieren, dich zu sehen und dich nicht lieben zu können
Choro em silêncio, é o meu tormento
Ich weine im Stillen, das ist meine Qual
Saber que nesse amor não mais pra fingir, fingir
Zu wissen, dass es in dieser Liebe nicht mehr möglich ist, so zu tun, als ob, so zu tun, als ob
Coisas do tempo, o sentimento
Dinge der Zeit, das Gefühl
Você se afastou de mim
Du hast dich von mir entfernt
Certo ou errado, eu não sei se o erro foi meu
Richtig oder falsch, ich weiß nicht, ob der Fehler bei mir lag
Mas quando a gente sai, a vida é festa
Aber wenn wir ausgehen, ist das Leben ein Fest
Se existe um culpado, eu não sei se o erro foi meu
Ob es einen Schuldigen gibt, ich weiß nicht, ob der Fehler bei mir lag
Mas sei que o teu desejo não sou eu
Aber ich weiß, dass dein Verlangen nicht ich bin
Chega, pra quê dizer que ainda me ama
Genug, wozu sagen, dass du mich noch liebst
Se a chama se apagou na cama, falta você perceber
Wenn die Flamme im Bett erloschen ist, musst nur noch du es bemerken
Então chega, não é falta de amor, entenda
Also genug, es ist kein Mangel an Liebe, versteh
Eu não posso aceitar te ver e não poder te amar
Ich kann es nur nicht akzeptieren, dich zu sehen und dich nicht lieben zu können
Chega, pra quê dizer que ainda me ama
Genug, wozu sagen, dass du mich noch liebst
Se a chama se apagou na cama, falta você perceber
Wenn die Flamme im Bett erloschen ist, musst nur noch du es bemerken
Então chega, não é falta de amor, entenda
Also genug, es ist kein Mangel an Liebe, versteh
Eu não posso aceitar te ver e não poder te amar
Ich kann es nur nicht akzeptieren, dich zu sehen und dich nicht lieben zu können
Te ver e não poder te amar
Dich zu sehen und dich nicht lieben zu können






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.