Paroles et traduction Pixote - Coisa Louca (Ao Vivo)
Coisa Louca (Ao Vivo)
Crazy Thing (Live)
Coisa
Louca
(Ao
Vivo)
Crazy
Thing
(Live)
Perdeu...
perdeu...
perdeu...
perdeu
Lost...
lost...
lost...
lost
Coisa
louca
que
coisa
louca
Crazy
thing,
what
a
crazy
thing
Essa
mania
de
te
dar
beijo
na
boca
This
habit
of
kissing
you
on
the
mouth
Tá
uma
loucura
uma
aventura
It's
a
madness,
an
adventure
A
gente
perde
a
compostura
We
lose
our
composure
E
de
repente
dá
vontade
de
fazer
And
suddenly
we
feel
like
doing
Daquele
jeito
sem
vergonha
e
sem
juízo
That
thing
shamelessly
and
recklessly
Sem
limite
ou
compromisso
Without
limits
or
compromise
Hoje
eu
vou
pegar
você
Today
I'm
going
to
get
you
Que
coisa
louca
mais
que
doidera
What
a
crazy
thing,
what
a
madness
Tô
querendo
só
você
a
noite
inteira
I
want
just
you
all
night
long
Eu
tô
vidrado
e
totalmente
alucinado
I'm
besotted
and
totally
crazy
Já
tô
todo
conquistado
I'm
already
totally
conquered
O
que
é
que
a
gente
vai
fazê
What
are
we
going
to
do
Daquele
jeito
sem
vergonha
e
sem
juízo
That
thing
shamelessly
and
recklessly
Sem
limite
ou
compromisso
Without
limits
or
compromise
Hoje
eu
vou
pegar
você
Today
I'm
going
to
get
you
Eu
vou
fazer
teu
corpo
todo
arrepiar
I'm
going
to
make
your
whole
body
shiver
Você
vai
ver
com
fogo
não
dá
pra
brincar
You'll
see
that
you
can't
play
with
fire
Me
provoco
agora
veu
vou
te
dar
prazer
I'm
going
to
provoke
you
now,
I'm
going
to
give
you
pleasure
Você
brinco
é
tarde
pra
se
arrependerPerdeu
(perdeu)
perdeu
(perdeu)
perdeu
It's
too
late
to
regret,
my
playthingLost
(lost)
lost
(lost)
lost
Você
já
sabe
que
perdeu
You
already
know
that
you
lost
Perdeu
(perdeu)
perdeu
(perdeu)
perdeu
Lost
(lost)
lost
(lost)
lost
Esse
teu
corpo
agora
é
meu
This
body
of
yours
is
mine
now
Coisa
louca
que
coisa
louca
Crazy
thing,
what
a
crazy
thing
Essa
mania
de
te
dar
beijo
na
boca
This
habit
of
kissing
you
on
the
mouth
Tá
uma
loucura
uma
aventura
It's
a
madness,
an
adventure
A
gente
perde
a
compostura
We
lose
our
composure
E
de
repente
dá
vontade
de
fazer
And
suddenly
we
feel
like
doing
Daquele
jeito
sem
vergonha
e
sem
juízo
That
thing
shamelessly
and
recklessly
Sem
limite
ou
compromisso
Without
limits
or
compromise
Hoje
eu
vou
pegar
você
Today
I'm
going
to
get
you
Que
coisa
louca
mais
que
doidera
What
a
crazy
thing,
what
a
madness
Tô
querendo
só
você
a
noite
inteira
I
want
just
you
all
night
long
Eu
tô
vidrado
e
totalmente
alucinado
I'm
besotted
and
totally
crazy
Já
tô
todo
conquistado
I'm
already
totally
conquered
O
que
é
que
a
gente
vai
fazê
What
are
we
going
to
do
Daquele
jeito
sem
vergonha
e
sem
juízo
That
thing
shamelessly
and
recklessly
Sem
limite
ou
compromisso
Without
limits
or
compromise
Hoje
eu
vou
pegar
você
Today
I'm
going
to
get
you
Eu
vou
fazer
teu
corpo
todo
arrepiar
I'm
going
to
make
your
whole
body
shiver
Você
vai
ver
com
fogo
não
dá
pra
brincar
You'll
see
that
you
can't
play
with
fire
Me
provoco
agora
veu
vou
te
dar
prazer
I'm
going
to
provoke
you
now,
I'm
going
to
give
you
pleasure
Você
brinco
é
tarde
pra
se
arrependerPerdeu
(perdeu)
perdeu
(perdeu)
perdeu
It's
too
late
to
regret,
my
playthingLost
(lost)
lost
(lost)
lost
Você
já
sabe
que
perdeu
You
already
know
that
you
lost
Perdeu
(perdeu)
perdeu
(perdeu)
perdeu
Lost
(lost)
lost
(lost)
lost
Esse
teu
corpo
agora
é
meu
This
body
of
yours
is
mine
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Jeferson Almeida Dos Santos, Tavares Umberto Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.