Paroles et traduction Pixote - Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) / Você Pode (Ao Vivo)
Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) / Você Pode (Ao Vivo)
Love Things (Die-hard Fan) / You Can (Live)
Eu
não
sei
se
você
sabe
I
don't
know
if
you
know
Mas
preciso
tanto
te
dizer
But
I
need
to
tell
you
so
much
Eu
tô
parado
aqui
pensando
I'm
standing
here
thinking
(Onde
é
que
anda
você)
Tô
aqui!
(Where
are
you?)
I'm
here!
Será
que
você
tá
na
minha?
Are
you
in
my
mind?
Eu
sei
lá
o
que
você
quer
I
don't
know
what
you
want
Sou
teu
fã
de
carteirinha
I'm
your
die-hard
fan
Tudo
bem
(seja
o
que
Deus
quiser)
It's
okay
(whatever
God
wants)
Na
palma
da
mão,
só
vocês!
In
the
palm
of
my
hand,
only
you!
Mas
tanto
(que
eu
te
falei,
falei
e
nada)
But
so
much
(that
I
told
you,
told
you
and
nothing)
Tantas
vezes
(que
eu
te
pedi)
pedi
e
nada
So
many
times
(that
I
asked
you)
asked
and
nothing
E
se
pensa
(que
é
dona
da
verdade)
And
if
you
think
(you're
the
owner
of
the
truth)
(Não
é
nada)
(It's
nothing)
E
agora
acha
que
é
feliz
(mas
tá
errada)
And
now
you
think
you're
happy
(but
you're
wrong)
Mas
quando
a
gente
se
ama,
é
um
show
But
when
we
love
each
other,
it's
a
show
Parece
que
o
amor
da
gente
recomeçou
It
seems
like
our
love
has
started
again
A
cada
dia
ele
aumenta
Every
day
it
grows
E
o
coração
não
aguenta
And
my
heart
can't
take
it
De
tanto
que
te
esperou
From
waiting
for
you
so
much
Mas
de
repente
você
me
deixa
só
But
suddenly
you
leave
me
alone
Aí
então
a
cabeça
dá
um
nó
Then
my
head
gets
knotted
Assim
não
muda
de
assunto
Don't
change
the
subject
like
that
Por
que
a
gente
não
tá
junto?
Why
aren't
we
together?
Sei
lá,
são
coisas
do
amor
I
don't
know,
it's
love
things
Quando
eu
te
vi
conversando
When
I
saw
you
talking
Numa
roda
de
amigos
In
a
circle
of
friends
Te
notei,
me
encantei
I
noticed
you,
I
was
enchanted
Foi
assim,
fui
chegando
It
was
like
that,
I
was
approaching
Como
quem
não
quer
nada
Like
I
don't
care
Mas
cheguei,
te
ganhei
But
I
came,
I
won
you
over
Hoje
que
eu
tô
mais
maduro
Today
I'm
more
mature
Te
entendo
e
aceito
o
teu
modo
de
ser
I
understand
you
and
accept
your
way
of
being
Eu
já
não
tô
jogando
duro
I'm
not
playing
hard
anymore
A
vida
dá
um
toque
Life
gives
a
touch
E
a
gente
tem
mais
que
aprender
(aprender)
And
we
have
more
to
learn
(learn)
Mas
se
você
quiser
me
mentir
só
um
pouquinho
But
if
you
want
to
lie
to
me
just
a
little
bit
E
na
hora
H
fingir
teu
carinho
And
at
the
crucial
moment
pretend
your
affection
E
ainda
se
vestir
do
teu
jeito
And
still
dress
in
your
way
E
brigar
quando
eu
não
faço
direito
And
argue
when
I
don't
do
it
right
Você,
só
você,
você
pode
You,
only
you,
you
can
Mas
se
querer
encontrar
o
ex-namorado
But
if
you
want
to
meet
your
ex-boyfriend
(Daí
não
pode)
não
pode
(You
can't
do
that)
you
can't
Ou
num
fim
de
semana
sumir
do
meu
lado
Or
disappear
from
my
side
on
a
weekend
Me
negar
teu
sorriso
quando
eu
te
encontro
Deny
me
your
smile
when
I
meet
you
Mas
dizer
que
me
ama
But
say
you
love
me
(Mas
dizer
que
me
ama
e
pronto)
(But
say
you
love
me
and
that's
it)
Você,
só
você,
você
pode
(o
Dodô
pode?)
You,
only
you,
you
can
(Can
Dodô?)
Você,
só
você,
você
pode
You,
only
you,
you
can
Coisa
linda!
Beautiful
thing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.