Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quantas
vezes
eu
já
te
pedi
Wie
oft
habe
ich
dich
schon
gebeten
Pra
não
mandar
mensagens
nem
ligar
fora
de
hora
mir
keine
Nachrichten
zu
schicken
oder
zu
unpassenden
Zeiten
anzurufen
Se
coloca
em
meu
lugar,
não
é
fácil
disfarçar
Versetze
dich
in
meine
Lage,
es
ist
nicht
leicht,
es
zu
verbergen
A
situação
se
complicou
agora
Die
Situation
hat
sich
jetzt
verkompliziert
Inventei
um
lance
nada
a
ver
Ich
habe
eine
völlig
belanglose
Geschichte
erfunden
Não
sei
se
ela
acredita
ou
tá
deixando
eu
ir
em
frente
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
es
glaubt
oder
mich
weitermachen
lässt
Mas
se
for
melhor
parar,
pra
ninguém
se
machucar
Aber
wenn
es
besser
ist
aufzuhören,
damit
niemand
verletzt
wird
Precisamos
conversar
pessoalmente
müssen
wir
persönlich
reden
Eu
também
me
envolvi,
sem
querer
me
apaixonei
Ich
habe
mich
auch
darauf
eingelassen,
ohne
es
zu
wollen,
habe
ich
mich
verliebt
Não
achei
que
fosse
tomar
esse
rumo
Ich
dachte
nicht,
dass
es
diese
Richtung
nehmen
würde
Quando
a
gente
se
encontrar,
que
vai
ser
pra
terminar
Wenn
wir
uns
treffen,
und
das
wird
sein,
um
es
zu
beenden
Você
pode
me
culpar
que
eu
assumo
kannst
du
mir
die
Schuld
geben,
ich
übernehme
sie
Sou
ser
humano
e
no
deslize
me
deixei
levar
Ich
bin
ein
Mensch
und
bei
dem
Ausrutscher
habe
ich
mich
mitreißen
lassen
Você
é
linda
e
inteligente,
não
dá
pra
negar
Du
bist
schön
und
intelligent,
das
kann
man
nicht
leugnen
No
começo
era
só
alegria,
você
não
me
cobrava
atenção
Am
Anfang
war
alles
nur
Freude,
du
hast
keine
Aufmerksamkeit
von
mir
gefordert
E
eu
fui
apostando
nessa
nossa
relação
Und
ich
habe
weiter
auf
unsere
Beziehung
gesetzt
Depois
de
um
ano
você
começou
a
agir
assim
Nach
einem
Jahr
hast
du
angefangen,
dich
so
zu
verhalten
Inconsequente,
impulsiva,
vindo
atrás
de
mim
Unüberlegt,
impulsiv,
bist
mir
nachgelaufen
Tá
doendo
demais,
acredite,
mas
não
posso
fugir
da
verdade
Es
tut
sehr
weh,
glaub
mir,
aber
ich
kann
nicht
vor
der
Wahrheit
fliehen
A
partir
de
hoje
o
que
eu
posso
oferecer
é
uma
amizade
Ab
heute
kann
ich
dir
nur
Freundschaft
anbieten
Quantas
vezes
eu
já
te
pedi
Wie
oft
habe
ich
dich
schon
gebeten
Pra
não
mandar
mensagens
nem
ligar
fora
de
hora
mir
keine
Nachrichten
zu
schicken
oder
zu
unpassenden
Zeiten
anzurufen
Se
coloca
em
meu
lugar,
não
é
fácil
disfarçar
Versetze
dich
in
meine
Lage,
es
ist
nicht
leicht,
es
zu
verbergen
A
situação
se
complicou
agora
Die
Situation
hat
sich
jetzt
verkompliziert
Inventei
um
lance
nada
a
ver
Ich
habe
eine
völlig
belanglose
Geschichte
erfunden
Não
sei
se
ela
acredita
ou
tá
deixando
eu
ir
em
frente
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
es
glaubt
oder
mich
weitermachen
lässt
E
se
for
melhor
parar,
pra
ninguém
se
machucar
Und
wenn
es
besser
ist
aufzuhören,
damit
niemand
verletzt
wird
Precisamos
conversar
pessoalmente
müssen
wir
persönlich
reden
Eu
também
me
envolvi,
sem
querer
me
apaixonei
Ich
habe
mich
auch
darauf
eingelassen,
ohne
es
zu
wollen,
habe
ich
mich
verliebt
Não
achei
que
fosse
tomar
esse
rumo
Ich
dachte
nicht,
dass
es
diese
Richtung
nehmen
würde
Quando
a
gente
se
encontrar,
que
vai
ser
pra
terminar
Wenn
wir
uns
treffen,
und
das
wird
sein,
um
es
zu
beenden
Você
pode
me
culpar
que
eu
assumo
kannst
du
mir
die
Schuld
geben,
ich
übernehme
sie
Sou
ser
humano
e
no
deslize
me
deixei
levar
Ich
bin
ein
Mensch
und
bei
dem
Ausrutscher
habe
ich
mich
mitreißen
lassen
Você
é
linda
e
inteligente,
não
dá
pra
negar
Du
bist
schön
und
intelligent,
das
kann
man
nicht
leugnen
No
começo
era
só
alegria,
você
não
me
cobrava
atenção
Am
Anfang
war
alles
nur
Freude,
du
hast
keine
Aufmerksamkeit
von
mir
gefordert
E
eu
fui
apostando
nessa
nossa
relação
Und
ich
habe
weiter
auf
unsere
Beziehung
gesetzt
Depois
de
um
ano
você
começou
a
agir
assim
Nach
einem
Jahr
hast
du
angefangen,
dich
so
zu
verhalten
Inconsequente,
impulsiva,
vindo
atrás
de
mim
Unüberlegt,
impulsiv,
bist
mir
nachgelaufen
Tá
doendo
demais,
acredite,
mas
não
posso
fugir
da
verdade
Es
tut
sehr
weh,
glaub
mir,
aber
ich
kann
nicht
vor
der
Wahrheit
fliehen
A
partir
de
hoje
o
que
eu
posso
oferecer
é
uma
amizade
Ab
heute
kann
ich
dir
nur
Freundschaft
anbieten
Sou
ser
humano
e
no
deslize
me
deixei
levar
Ich
bin
ein
Mensch
und
bei
dem
Ausrutscher
habe
ich
mich
mitreißen
lassen
Você
é
linda
e
inteligente
não
dá
pra
negar
Du
bist
schön
und
intelligent,
das
kann
man
nicht
leugnen
No
começo
era
só
alegria,
você
não
me
cobrava
atenção
Am
Anfang
war
alles
nur
Freude,
du
hast
keine
Aufmerksamkeit
von
mir
gefordert
E
eu
fui
apostando
nessa
nossa
relação
Und
ich
habe
weiter
auf
unsere
Beziehung
gesetzt
Depois
de
um
ano
você
começou
a
agir
assim
Nach
einem
Jahr
hast
du
angefangen,
dich
so
zu
verhalten
Inconsequente,
impulsiva,
vindo
atrás
de
mim
Unüberlegt,
impulsiv,
bist
mir
nachgelaufen
Tá
doendo
demais,
acredite,
mas
não
posso
fugir
da
verdade
Es
tut
sehr
weh,
glaub
mir,
aber
ich
kann
nicht
vor
der
Wahrheit
fliehen
A
partir
de
hoje
o
que
eu
posso
oferecer
é
uma
amizade
Ab
heute
kann
ich
dir
nur
Freundschaft
anbieten
A
partir
de
hoje
o
que
eu
posso
oferecer
é
uma
amizade
Ab
heute
kann
ich
dir
nur
Freundschaft
anbieten
A
partir
de
hoje
o
que
eu
posso
oferecer
é
uma
amizade
Ab
heute
kann
ich
dir
nur
Freundschaft
anbieten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.