Pixote - Ele e Ela - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pixote - Ele e Ela - Ao Vivo




Ele e Ela - Ao Vivo
He and She - Live
Ele se arruma pra sair
He gets ready to go out
Liga pros amigos, quer se divertir
Calls his friends, wants to have some fun
Usa o perfume que estava guardado tempo
Wears the perfume that he had saved for a while
Toma as rédeas da situação
Takes control of the situation
Pra manter a falsa pose de durão
To hold on to his fake tough guy pose
saiu na intenção de amanhecer bebendo
Leaves with the intention of drinking all night
Ela, ao contrário, vai ficar em casa
She, on the other hand, will stay at home
Pede pra melhor amiga ir pra
Asks her best friend to come over
Rever um filme antigo, tomar um café, conversar
Watch an old movie, have some coffee, talk
Quer dormir mais cedo mesmo estando triste
Wants to go to bed early even though she's sad
Pretendendo acordar cedo e caminhar
Intending to wake up early and go for a walk
Mas quando o amor em jogo, tudo pode mudar
But when love is at stake, everything can change
Ele resolveu mudar a rota e ir sem medo
He decides to change his route and go without fear
Foi pra casa dela implorar o seu perdão
Went to her house to beg for her forgiveness
Com buquê de flores que comprou pelo caminho
With a bouquet of flowers that he bought along the way
Ele chorou, de joelhos no chão
He cried, kneeling on the floor
Muito emocionada e surpresa ao mesmo tempo
Very emotional and surprised at the same time
Num gesto nobre, ela também se ajoelhou
In a noble gesture, she also knelt down
Não sobrou espaço pra qualquer ressentimento
There was no room left for any resentment
Foram pra dentro e fizeram amor
They went inside and made love
Foi mais uma história que o perdão salvou
It was another story that forgiveness saved
Toma as rédeas da situação
Takes control of the situation
Pra manter a falsa pose de durão
To hold on to his fake tough guy pose
saiu na intenção de amanhecer bebendo
Leaves with the intention of drinking all night
Ela, ao contrário, vai ficar em casa
She, on the other hand, will stay at home
Pede pra melhor amiga ir pra
Asks her best friend to come over
Rever um filme antigo, tomar um café, conversar
Watch an old movie, have some coffee, talk
Quer dormir mais cedo mesmo estando triste
Wants to go to bed early even though she's sad
Pretendendo acordar cedo e caminhar
Intending to wake up early and go for a walk
Mas quando o amor em jogo, tudo pode mudar
But when love is at stake, everything can change
Ele resolveu mudar a rota e ir sem medo
He decides to change his route and go without fear
Foi pra casa dela implorar o seu perdão
Went to her house to beg for her forgiveness
Com buquê de flores que comprou pelo caminho
With a bouquet of flowers that he bought along the way
Ele chorou, de joelhos no chão
He cried, kneeling on the floor
Muito emocionada e surpresa ao mesmo tempo
Very emotional and surprised at the same time
Num gesto nobre, ela também se ajoelhou
In a noble gesture, she also knelt down
Não sobrou espaço pra qualquer ressentimento
There was no room left for any resentment
Foram pra dentro e fizeram amor
They went inside and made love
Foi mais uma história que o perdão salvou
It was another story that forgiveness saved
Ele resolveu mudar a rota e ir sem medo
He decides to change his route and go without fear
Foi pra casa dela implorar o seu perdão
Went to her house to beg for her forgiveness
Com buquê de flores que comprou pelo caminho
With a bouquet of flowers that he bought along the way
Ele chorou, de joelhos no chão
He cried, kneeling on the floor
Muito emocionada e surpresa ao mesmo tempo
Very emotional and surprised at the same time
Num gesto nobre, ela também se ajoelhou
In a noble gesture, she also knelt down
Não sobrou espaço pra qualquer ressentimento
There was no room left for any resentment
Foram pra dentro e fizeram amor
They went inside and made love
Foi mais uma história que o perdão salvou
It was another story that forgiveness saved
Foi mais uma história que o perdão salvou
It was another story that forgiveness saved





Writer(s): Valter De Jesus Adao, Douglas Lacerda Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.