Pixote - Idem / Frenesi / Nuance (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Idem / Frenesi / Nuance (Ao Vivo) - Pixotetraduction en allemand




Idem / Frenesi / Nuance (Ao Vivo)
Idem / Frenesi / Nuance (Live)
Você tem malícia no olhar
Du hast Schalk in deinem Blick
Demorou, eu e você
Es hat gedauert, ich und du
Eu vejo um clima no ar
Ich sehe eine Stimmung in der Luft
De amor, de prazer
Von Liebe, von Lust
É louca pra me namorar
Du bist verrückt danach, mit mir zu flirten
E diz que não pra me ver
Und sagst, du kannst mich nicht sehen
Mas nao
Aber es geht nicht
Não pra entender
Es ist nicht zu verstehen
Se eu sou um preto legal
Wenn ich ein cooler Schwarzer bin
Me deixa eu te amar de uma vez
Lass mich dich ein für alle Mal lieben
Meu amor, pra valer (comigo!)
Meine Liebe, so richtig (mit mir!)
Idem, idem
Idem, idem
É o sentimento que eu tenho por você
Ist das Gefühl, das ich für dich habe
Idem, idem
Idem, idem
(Tcha tcha, balançou, balançou)
(Tcha tcha, geschwungen, geschwungen)
Idem, idem
Idem, idem
É o sentimento que eu tenho por você
Ist das Gefühl, das ich für dich habe
Idem, idem
Idem, idem
Eu fui me apaixonando... (vamo 'simbora aê)
Ich habe mich verliebt... (Los geht's)
Eu fui me apaixonando (sem querer)
Ich habe mich verliebt (ohne es zu wollen)
Idem, idem
Idem, idem
É o sentimento que eu tenho por você
Ist das Gefühl, das ich für dich habe
Idem, idem
Idem, idem
Eu fui me apaixonando sem querer
Ich habe mich verliebt, ohne es zu wollen
Idem, idem
Idem, idem
É o sentimento que eu tenho por você
Ist das Gefühl, das ich für dich habe
Idem, idem
Idem, idem
Eu fui me apaixonando sem querer
Ich habe mich verliebt, ohne es zu wollen
Nada se compara ao nosso amor
Nichts ist vergleichbar mit unserer Liebe
É loucura que paira no ar
Es ist Wahnsinn, der in der Luft liegt
Arde mais que o fogo da paixão
Brennt heißer als das Feuer der Leidenschaft
E a gente se entrega, se deita, se ama
Und wir geben uns hin, legen uns hin, lieben uns
Nos envolve um prazer tão gostoso
Uns umgibt eine so genussvolle Lust
Nenhum de nós nega fogo, não
Keiner von uns verweigert das Feuer, nein
Tudo acontece nesse amor
Alles geschieht in dieser Liebe
Na malícia que nasce do olhar
In der Schalkhaftigkeit, die aus dem Blick geboren wird
Tudo incendeia com calor
Alles entzündet sich mit der Hitze
Do meu corpo
Meines Körpers
Que em chamas encontra o teu corpo
Der in Flammen deinen Körper findet
E fazemos de um jeito tão louco, amor
Und wir machen es auf eine so verrückte Art, Liebling
Me beija (amor)
Küss mich (Liebling)
Vem mais uma vez amar
Komm, liebe mich noch einmal
Vem ficar perto de mim
Komm, sei nah bei mir
Teu amor me faz feliz
Deine Liebe macht mich glücklich
Vem me fazer viajar
Lass mich reisen
E entrar em transe e frenesi
Und in Trance und Raserei geraten
Nem mesmo toda água do mar
Nicht einmal alles Wasser des Meeres
Vai ser bastante pra apagar
Wird ausreichen, um zu löschen
Esse vulcão que está em ti
Diesen Vulkan, der in dir ist
Provoca erupção em mim
Löst in mir eine Eruption aus
Vem ficar perto de mim
Komm, sei nah bei mir
Teu amor me faz feliz
Deine Liebe macht mich glücklich
Vem me fazer viajar
Lass mich reisen
E entrar em transe e frenesi
Und in Trance und Raserei geraten
Nem mesmo toda água do mar
Nicht einmal alles Wasser des Meeres
Vai ser bastante pra apagar
Wird ausreichen, um zu löschen
Esse vulcão que está em ti
Diesen Vulkan, der in dir ist
Provoca erupção em mim
Löst in mir eine Eruption aus
Provoca erupção em mim
Löst in mir eine Eruption aus
Vamos embora
Los geht's
Por que o nosso amor é nuance, é calor, é tara
Denn unsere Liebe ist Nuance, ist Hitze, ist Geilheit
E essa loucura não pára, sede de imaginar
Und dieser Wahnsinn hört nicht auf, macht durstig, nur daran zu denken
Acende o meu fogo, teu fogo e nem água apaga
Entzündet mein Feuer, dein Feuer, und nicht einmal Wasser löscht es
Carinho que não se compara, é o fogo do nosso amor
Zärtlichkeit, die unvergleichlich ist, es ist das Feuer unserer Liebe
E esse fogo não para
Und dieses Feuer hört nicht auf
E a gente continua a no va
Und wir machen weiter, nur zu, nur zu
O fogo que queima em mim, acende a paixão em você
Das Feuer, das in mir brennt, entzündet die Leidenschaft in dir
E jamais se viu coisa assim, mistura amor com prazer
Und so etwas hat man nie gesehen, vermischt Liebe mit Lust
E agente não cansa de amar, por que nosso amor é voraz
Und wir werden nicht müde zu lieben, denn unsere Liebe ist unersättlich
Se eu quero, você pede mais, e o fogo não chega ao fim
Wenn ich will, willst du mehr, und das Feuer nimmt kein Ende
Tua boca me um calor, não respondo por mim
Dein Mund gibt mir Hitze, dann bin ich nicht mehr ich selbst
Possuo você sem pudor, e a chama renasce em mim
Ich besitze dich ohne Scham, und die Flamme erwacht wieder in mir
E agora não pra apagar, meu corpo incendiou
Und jetzt kann man es nicht mehr löschen, mein Körper hat sich schon entzündet
Com o fogo do nosso amor (vamo 'simbora, 'simbora vai)
Mit dem Feuer unserer Liebe (Los geht's, los geht's)
Por que o nosso amor é nuance, é calor, é tara
Denn unsere Liebe ist Nuance, ist Hitze, ist Geilheit
E essa loucura não pára, sede de imaginar
Und dieser Wahnsinn hört nicht auf, macht durstig, nur daran zu denken
Acende o meu fogo, teu fogo e nem água apaga
Entzündet mein Feuer, dein Feuer, und nicht einmal Wasser löscht es
Carinho que não se compara, é o fogo do nosso amor
Zärtlichkeit, die unvergleichlich ist, es ist das Feuer unserer Liebe
Porque o nosso amor é nuance, é calor, é tara
Denn unsere Liebe ist Nuance, ist Hitze, ist Geilheit
E essa loucura não pára, sede de imaginar
Und dieser Wahnsinn hört nicht auf, macht durstig, nur daran zu denken
Acende o meu fogo e o teu fogo, nem água apaga
Entzündet mein Feuer und dein Feuer, nicht einmal Wasser löscht es
Carinho que não se compara, é o fogo do nosso amor
Zärtlichkeit, die unvergleichlich ist, es ist das Feuer unserer Liebe
Porque o nosso amor é nuance, é calor, é tara
Denn unsere Liebe ist Nuance, ist Hitze, ist Geilheit
E essa loucura não pára, sede de imaginar
Und dieser Wahnsinn hört nicht auf, macht durstig, nur daran zu denken
Acende o meu fogo e o teu fogo, nem água apaga
Entzündet mein Feuer und dein Feuer, nicht einmal Wasser löscht es
Carinho que não se compara, é o fogo do nosso amor
Zärtlichkeit, die unvergleichlich ist, es ist das Feuer unserer Liebe
'Brigado!
Danke!





Writer(s): Walmir Sidney Gomes, Daniel Leandro Miranda, Douglas Fernando Monteiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.