Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idem / Frenesi / Nuance (Ao Vivo)
Idem / Frenesi / Nuance (Live)
Você
tem
malícia
no
olhar
Du
hast
Schalk
in
deinem
Blick
Demorou,
eu
e
você
Es
hat
gedauert,
ich
und
du
Eu
vejo
um
clima
no
ar
Ich
sehe
eine
Stimmung
in
der
Luft
De
amor,
de
prazer
Von
Liebe,
von
Lust
É
louca
pra
me
namorar
Du
bist
verrückt
danach,
mit
mir
zu
flirten
E
diz
que
não
dá
pra
me
ver
Und
sagst,
du
kannst
mich
nicht
sehen
Mas
nao
dá
Aber
es
geht
nicht
Não
dá
pra
entender
Es
ist
nicht
zu
verstehen
Se
eu
sou
um
preto
legal
Wenn
ich
ein
cooler
Schwarzer
bin
Me
deixa
eu
te
amar
de
uma
vez
Lass
mich
dich
ein
für
alle
Mal
lieben
Meu
amor,
pra
valer
(comigo!)
Meine
Liebe,
so
richtig
(mit
mir!)
É
o
sentimento
que
eu
tenho
por
você
Ist
das
Gefühl,
das
ich
für
dich
habe
(Tcha
tcha,
balançou,
balançou)
(Tcha
tcha,
geschwungen,
geschwungen)
É
o
sentimento
que
eu
tenho
por
você
Ist
das
Gefühl,
das
ich
für
dich
habe
Eu
fui
me
apaixonando...
(vamo
'simbora
aê)
Ich
habe
mich
verliebt...
(Los
geht's)
Eu
fui
me
apaixonando
(sem
querer)
Ich
habe
mich
verliebt
(ohne
es
zu
wollen)
É
o
sentimento
que
eu
tenho
por
você
Ist
das
Gefühl,
das
ich
für
dich
habe
Eu
fui
me
apaixonando
sem
querer
Ich
habe
mich
verliebt,
ohne
es
zu
wollen
É
o
sentimento
que
eu
tenho
por
você
Ist
das
Gefühl,
das
ich
für
dich
habe
Eu
fui
me
apaixonando
sem
querer
Ich
habe
mich
verliebt,
ohne
es
zu
wollen
Nada
se
compara
ao
nosso
amor
Nichts
ist
vergleichbar
mit
unserer
Liebe
É
loucura
que
paira
no
ar
Es
ist
Wahnsinn,
der
in
der
Luft
liegt
Arde
mais
que
o
fogo
da
paixão
Brennt
heißer
als
das
Feuer
der
Leidenschaft
E
a
gente
se
entrega,
se
deita,
se
ama
Und
wir
geben
uns
hin,
legen
uns
hin,
lieben
uns
Nos
envolve
um
prazer
tão
gostoso
Uns
umgibt
eine
so
genussvolle
Lust
Nenhum
de
nós
nega
fogo,
não
Keiner
von
uns
verweigert
das
Feuer,
nein
Tudo
acontece
nesse
amor
Alles
geschieht
in
dieser
Liebe
Na
malícia
que
nasce
do
olhar
In
der
Schalkhaftigkeit,
die
aus
dem
Blick
geboren
wird
Tudo
incendeia
com
calor
Alles
entzündet
sich
mit
der
Hitze
Do
meu
corpo
Meines
Körpers
Que
em
chamas
encontra
o
teu
corpo
Der
in
Flammen
deinen
Körper
findet
E
fazemos
de
um
jeito
tão
louco,
amor
Und
wir
machen
es
auf
eine
so
verrückte
Art,
Liebling
Me
beija
(amor)
Küss
mich
(Liebling)
Vem
mais
uma
vez
amar
Komm,
liebe
mich
noch
einmal
Vem
ficar
perto
de
mim
Komm,
sei
nah
bei
mir
Teu
amor
me
faz
feliz
Deine
Liebe
macht
mich
glücklich
Vem
me
fazer
viajar
Lass
mich
reisen
E
entrar
em
transe
e
frenesi
Und
in
Trance
und
Raserei
geraten
Nem
mesmo
toda
água
do
mar
Nicht
einmal
alles
Wasser
des
Meeres
Vai
ser
bastante
pra
apagar
Wird
ausreichen,
um
zu
löschen
Esse
vulcão
que
está
em
ti
Diesen
Vulkan,
der
in
dir
ist
Provoca
erupção
em
mim
Löst
in
mir
eine
Eruption
aus
Vem
ficar
perto
de
mim
Komm,
sei
nah
bei
mir
Teu
amor
me
faz
feliz
Deine
Liebe
macht
mich
glücklich
Vem
me
fazer
viajar
Lass
mich
reisen
E
entrar
em
transe
e
frenesi
Und
in
Trance
und
Raserei
geraten
Nem
mesmo
toda
água
do
mar
Nicht
einmal
alles
Wasser
des
Meeres
Vai
ser
bastante
pra
apagar
Wird
ausreichen,
um
zu
löschen
Esse
vulcão
que
está
em
ti
Diesen
Vulkan,
der
in
dir
ist
Provoca
erupção
em
mim
Löst
in
mir
eine
Eruption
aus
Provoca
erupção
em
mim
Löst
in
mir
eine
Eruption
aus
Vamos
embora
aê
Los
geht's
Por
que
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Denn
unsere
Liebe
ist
Nuance,
ist
Hitze,
ist
Geilheit
E
essa
loucura
não
pára,
dá
sede
só
de
imaginar
Und
dieser
Wahnsinn
hört
nicht
auf,
macht
durstig,
nur
daran
zu
denken
Acende
o
meu
fogo,
teu
fogo
e
nem
água
apaga
Entzündet
mein
Feuer,
dein
Feuer,
und
nicht
einmal
Wasser
löscht
es
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
Zärtlichkeit,
die
unvergleichlich
ist,
es
ist
das
Feuer
unserer
Liebe
E
esse
fogo
não
para
Und
dieses
Feuer
hört
nicht
auf
E
a
gente
continua
a
no
va
lá
Und
wir
machen
weiter,
nur
zu,
nur
zu
O
fogo
que
queima
em
mim,
acende
a
paixão
em
você
Das
Feuer,
das
in
mir
brennt,
entzündet
die
Leidenschaft
in
dir
E
jamais
se
viu
coisa
assim,
mistura
amor
com
prazer
Und
so
etwas
hat
man
nie
gesehen,
vermischt
Liebe
mit
Lust
E
agente
não
cansa
de
amar,
por
que
nosso
amor
é
voraz
Und
wir
werden
nicht
müde
zu
lieben,
denn
unsere
Liebe
ist
unersättlich
Se
eu
quero,
você
pede
mais,
e
o
fogo
não
chega
ao
fim
Wenn
ich
will,
willst
du
mehr,
und
das
Feuer
nimmt
kein
Ende
Tua
boca
me
dá
um
calor,
aí
não
respondo
por
mim
Dein
Mund
gibt
mir
Hitze,
dann
bin
ich
nicht
mehr
ich
selbst
Possuo
você
sem
pudor,
e
a
chama
renasce
em
mim
Ich
besitze
dich
ohne
Scham,
und
die
Flamme
erwacht
wieder
in
mir
E
agora
não
dá
pra
apagar,
meu
corpo
já
incendiou
Und
jetzt
kann
man
es
nicht
mehr
löschen,
mein
Körper
hat
sich
schon
entzündet
Com
o
fogo
do
nosso
amor
(vamo
'simbora,
'simbora
vai)
Mit
dem
Feuer
unserer
Liebe
(Los
geht's,
los
geht's)
Por
que
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Denn
unsere
Liebe
ist
Nuance,
ist
Hitze,
ist
Geilheit
E
essa
loucura
não
pára,
dá
sede
só
de
imaginar
Und
dieser
Wahnsinn
hört
nicht
auf,
macht
durstig,
nur
daran
zu
denken
Acende
o
meu
fogo,
teu
fogo
e
nem
água
apaga
Entzündet
mein
Feuer,
dein
Feuer,
und
nicht
einmal
Wasser
löscht
es
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
Zärtlichkeit,
die
unvergleichlich
ist,
es
ist
das
Feuer
unserer
Liebe
Porque
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Denn
unsere
Liebe
ist
Nuance,
ist
Hitze,
ist
Geilheit
E
essa
loucura
não
pára,
dá
sede
só
de
imaginar
Und
dieser
Wahnsinn
hört
nicht
auf,
macht
durstig,
nur
daran
zu
denken
Acende
o
meu
fogo
e
o
teu
fogo,
nem
água
apaga
Entzündet
mein
Feuer
und
dein
Feuer,
nicht
einmal
Wasser
löscht
es
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
Zärtlichkeit,
die
unvergleichlich
ist,
es
ist
das
Feuer
unserer
Liebe
Porque
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Denn
unsere
Liebe
ist
Nuance,
ist
Hitze,
ist
Geilheit
E
essa
loucura
não
pára,
dá
sede
só
de
imaginar
Und
dieser
Wahnsinn
hört
nicht
auf,
macht
durstig,
nur
daran
zu
denken
Acende
o
meu
fogo
e
o
teu
fogo,
nem
água
apaga
Entzündet
mein
Feuer
und
dein
Feuer,
nicht
einmal
Wasser
löscht
es
Carinho
que
não
se
compara,
é
o
fogo
do
nosso
amor
Zärtlichkeit,
die
unvergleichlich
ist,
es
ist
das
Feuer
unserer
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walmir Sidney Gomes, Daniel Leandro Miranda, Douglas Fernando Monteiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.