Pixote - Já É Madrugada / Mande um Sinal - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pixote - Já É Madrugada / Mande um Sinal - Ao Vivo




Já É Madrugada / Mande um Sinal - Ao Vivo
It's Already Dawn / Send a Signal - Live
Foi tão gostoso te reencontrar
It was so good to see you again
Depois de tanto tempo sem te ver
After so long without seeing you
Será que rola alguma coisa no ar, no ar
I wonder if there's something in the air, in the air
Se você não tem nada a perder
If you have nothing to lose
Que tal sairmos para conversar
How about we go out and talk
Vai ser legal se a gente se envolver
It'll be nice if we get involved
Foi tão gostoso te reencontrar
It was so good to see you again
Depois de tanto tempo sem te ver
After so long without seeing you
Será que rola alguma coisa no ar, no ar
I wonder if there's something in the air, in the air
Se você não tem nada a perder
If you have nothing to lose
Que tal sairmos para conversar
How about we go out and talk
Vai ser legal se a gente se envolver
It'll be nice if we get involved
Mas o problema é que a chuva ta caindo
But the problem is that the rain is falling
E eu vou ter que te abrigar em casa
And I'll have to shelter you at my place
A minha cama querendo novamente
My bed is wanting again
O teu corpo pra fazer amor
Your body to make love
Mas o problema é que a chuva ta caindo
But the problem is that the rain is falling
E eu vou ter que te abrigar em casa
And I'll have to shelter you at my place
A minha cama querendo novamente
My bed is wanting again
O teu corpo pra fazer amor
Your body to make love
Enfim, agora é madrugada
Anyway, now it's already dawn
Eu ja senti...
I already felt...
Que o jeito é ficar com você
That the way is to stay with you
E assim, eu posso dizer a verdade
And so, I can tell the truth
Que ainda resta uma saudade
That there is still a longing
Guardada aqui dentro de mim
Kept here inside me
Foi tão gostoso te reencontrar
It was so good to see you again
Depois de tanto tempo sem te ver
After so long without seeing you
Será que rola alguma coisa no ar, no ar
I wonder if there's something in the air, in the air
Se você não tem nada a perder
If you have nothing to lose
Que tal sairmos para conversar
How about we go out and talk
Vai ser legal se a gente se envolver
It'll be nice if we get involved
Mas o problema é que a chuva ta caindo
But the problem is that the rain is falling
E eu vou ter que te abrigar em casa
And I'll have to shelter you at my place
A minha cama querendo novamente
My bed is wanting again
O teu corpo pra fazer amor
Your body to make love
Mas o problema é que a chuva ta caindo
But the problem is that the rain is falling
E eu vou ter que te abrigar em casa
And I'll have to shelter you at my place
A minha cama querendo novamente
My bed is wanting again
O teu corpo pra fazer amor
Your body to make love
Enfim, agora é madrugada
Anyway, now it's already dawn
Eu ja senti...
I already felt...
Que o jeito é ficar com você
That the way is to stay with you
E assim, eu posso dizer a verdade
And so, I can tell the truth
Que ainda resta uma saudade
That there is still a longing
Guardada aqui dentro de mim
Kept here inside me
Enfim, agora é madrugada
Anyway, now it's already dawn
Eu amo você... senti...
I love you... felt...
O jeito é ficar com você
The way is to stay with you
E assim, eu posso dizer a verdade
And so, I can tell the truth
Que ainda resta uma saudade
That there is still a longing
Guardada aqui dentro de mim
Kept here inside me
Foi tão gostoso te reencontrar
It was so good to see you again
Depois de tanto tempo sem te ver
After so long without seeing you
Sonhei contigo
I dreamed of you
Agora eu sei, era você que eu não enxerguei
Now I know, it was you that I didn't see
Como num velho ditado eu falhei
Like an old saying, I failed
dei valor quando eu te perdi, vacilei
I only valued you when I lost you, I messed up
Vem me perdoar
Come forgive me
Estou perdido
I'm lost
Meu coração
My heart
Quer se vingar de tudo que passou
Wants to take revenge for everything it went through
Quer maltratar me fazer sofredor
It wants to mistreat me, make me suffer
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
It doesn't let me think about anything else but this love
Mande um sinal
Send a signal
Da um alô uma chance pro amor
Give a hello, give love a chance
Pois eu não legal
Because I'm not okay
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você
I need to say that my life stopped without you
um caos
It's chaos
Mande um sinal
Send a signal
Da um alô uma chance pro amor
Give a hello, give love a chance
Pois eu não legal
Because I'm not okay
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você
I need to say that my life stopped without you
um caos
It's chaos
Eu sonhei contigo
I dreamed of you
Agora eu sei
Now I know
Que era você que eu não enxerguei
That it was you that I didn't see
Como num velho ditado eu falhei
Like an old saying, I failed
dei valor quando eu te perdi, vacilei
I only valued you when I lost you, I messed up
Vem me perdoar
Come forgive me
Estou perdido
I'm lost
Meu coração
My heart
Quer se vingar de tudo que passou
Wants to take revenge for everything it went through
Quer maltratar me fazer sofredor
It wants to mistreat me, make me suffer
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
It doesn't let me think about anything else but this love
Mande um sinal
Send a signal
Da um alô da uma chance pro amor
Give a hello, give love a chance
Pois eu não legal
Because I'm not okay
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida
I need to say that my life
Parou sem você um caos
Stopped without you, it's chaos
Mande um sinal
Send a signal
Da um alô da uma chance pro amor
Give a hello, give love a chance
Pois eu não legal
Because I'm not okay
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida
I need to say that my life
Parou sem você um caos
Stopped without you, it's chaos
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida
I need to say that my life
Parou sem você um caos
Stopped without you, it's chaos





Writer(s): Andre Renato De Oliveira, Felipe Silva Pinto, Luis Claudio Paulino De Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.