Pixote - Pot-Pourri: Dilema / Meu Amor / Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) [Ao Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pixote - Pot-Pourri: Dilema / Meu Amor / Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) [Ao Vivo]




Pot-Pourri: Dilema / Meu Amor / Coisas do Amor (Fã de Carteirinha) [Ao Vivo]
Pot-Pourri: Dilemma / My Love / Things About Love (Die-Hard Fan) [Live]
Você vive deixando pra nossos problemas
You keep putting our problems off
Nós chegamos ao ponto em que nada vai bem
We've reached the point where nothing goes well
Se desculpar, justificar não é o que deve fazer
Apologizing, justifying isn't what you should do
Tanta coisa que eu aturei por tantos anos
So many things I've endured for so many years
Sempre tive ao teu lado pra te entender
I've always been by your side to understand you
que você nem quer saber
But you don't even want to know
Que estamos perto do fim
That we're close to the end
Sinto que a cada dia vai se desgastando
I feel that every day it wears away
(O gosto dos seus beijos se amargando)
(The taste of your kisses turning bitter)
Que estamos convivendo por obrigação
That we're living together out of obligation
Você diz que não
You say it's not true
Vejo você chorando (ao sair do banho)
I see you crying (when you get out of the shower)
Me surpreendo ao te ouvir dizendo
I'm surprised to hear you say
Que quer tentar recomeçar do zero
That you want to try starting over from scratch
Tudo outra vez
Everything again
Então vamos enfrentar os riscos, sem dilema
So let's face the risks, without dilemma
Todos os momentos vão valer a pena
All the moments will be worth it
Pelo o menos podemos tentar
At least we can try
E fazer com que possa durar
And make it last
E acertamos essa decisão
And we got this decision right
Então vamos enfrentar os riscos, sem dilemas
So let's face the risks, without dilemmas
Todos os momentos vão valer a pena
All the moments will be worth it
Eu quero que seja feliz
I just want you to be happy
Vou fazer tudo que eu não fiz
I'll do everything I haven't done
Pra salvar a nossa relação
To save our relationship
Meu amor, (não consegui dormir direito)
My love, (I couldn't sleep well)
(Por favor, diz que vai voltar pra mim)
(Please, tell me you'll come back to me)
(Telefona, nem se for pra dizer que acabou)
(Call, even if it's to say it's over)
(Já não posso mais viver)
(I can't live anymore)
(Não aguento mais sofrer de amor)
(I can't bear the pain of love anymore)
Meu amor, não consegui dormir direito
My love, I couldn't sleep well
(Dormir direito)
(Sleep well)
Por favor, diz que vai voltar pra mim
Please, tell me you'll come back to me
(Diz que vai voltar pra mim)
(Tell me you'll come back to me)
Telefona, nem se for pra dizer pra dizer que acabou
Call, even if it's to say it's over
não posso mais viver
I can't live anymore
Não aguento mais sofrer (de amor)
I can't bear the pain (of love) anymore
De amor
Of love
Eu não sei se você sabe
I don't know if you know
Mas (preciso tanto te dizer)
But (I need to tell you so much)
Eu parado aqui pensando
I'm stuck here thinking
(Onde é que anda você)
(Where are you)
Será que você na minha
Are you in my head
(Eu sei o que você quer)
(I don't know what you want)
Sou teu de carteirinha
I'm your die-hard fan
Tudo bem, seja o que Deus quiser
Alright, whatever God wants
(Mas tanto que eu te falei, falei e nada)
(But so much I told you, told you and nothing)
(Tantas vezes que eu te pedi, pedi e nada) pedi e nada
(So many times I asked you, asked you and nothing) asked you and nothing
(E se pensa que é dona da verdade, não é nada)
(And if you think you're the owner of the truth, you're nothing)
E agora acha que é feliz, mas errada
And now you think you're happy, but you're wrong
Pois quando a gente se ama é um show
Because when we love each other it's a show
Parece que o amor da gente, recomeçou
It seems like our love has started again
A cada dia ele aumenta
It grows every day
(E o coração não aguenta)
(And the heart can't take it)
(De tanto que te esperou)
(From so much it waited for you)
Mas de repente você me deixa
But suddenly you leave me alone
então, a cabeça da um
Then, my head gets in a knot
Assim não muda de assunto
Don't change the subject like that
(Porque a gente não junto)
(Because we're not together)
(Sei são coisas do amor)
(I don't know, it's just things about love)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.