Paroles et traduction Pixote - Pot-Pourri: Só Alegria / Beijo Doce/ Frenesi/ Brilho de Cristal (Ao Vivo)
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Моя
подруга
беспокоит
ее
взгляд
Sem
parar,
sem
parar
Нон-стоп,
нон-стоп,
E
cheia
de
ciúme
você
finge
nem
notar
И
полный
ревности,
ты
притворяешься,
что
даже
не
замечаешь.
Mas
não
dá,
mas
não
dá
Но
не
дает,
но
не
дает
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Моя
подруга
беспокоит
ее
взгляд
Sem
parar,
sem
parar
Нон-стоп,
нон-стоп,
E
cheia
de
ciúmes
você
finge
nem
notar
И
полный
ревности,
ты
притворяешься,
что
даже
не
замечаешь.
Mas
não
dá,
mas
não
dá
Но
не
дает,
но
не
дает
Você
me
mandou
embora,
enfim
Ты
отослал
меня,
в
любом
случае
Hoje
é
você
quem
chora
por
mim
Сегодня
ты
плачешь
обо
мне
Mas
fiz
de
tudo
pra
ter
esse
amor
Но
я
сделал
все,
чтобы
иметь
эту
любовь.
E
o
que
fazer
se
o
desejo
acabou?
А
что
делать,
если
желание
закончилось?
A
minha
vida
hoje
em
dia
Моя
жизнь
в
эти
дни
É
só
alegria,
eu
não
posso
negar
Это
просто
радость,
я
не
могу
отрицать,
Que
eu
encontrei
um
amor
de
verdade
Что
я
нашел
настоящую
любовь,
Que
entende
o
meu
jeito
de
amar
Кто
понимает
мой
способ
любви
Mas
não
me
vem
com
essa
onda
de
insegurança
Но
это
не
приходит
ко
мне
с
этой
волной
неуверенности
Querendo
brigar
com
ela
Желая
поссориться
с
ней
Brigar
com
ela...
Ссориться
с
ней...
A
minha
vida
hoje
em
dia
Моя
жизнь
в
эти
дни
É
só
alegria,
eu
não
posso
negar
Это
просто
радость,
я
не
могу
отрицать,
Que
eu
encontrei
um
amor
de
verdade
Что
я
нашел
настоящую
любовь,
Que
entende
o
meu
jeito
de
amar
Кто
понимает
мой
способ
любви
Mas
não
me
vem
com
essa
onda
de
insegurança
Но
это
не
приходит
ко
мне
с
этой
волной
неуверенности
Querendo
brigar
com
ela
Желая
поссориться
с
ней
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Моя
подруга
беспокоит
ее
взгляд
Sem
parar...
Непрерывно...
Coisa
linda,
moleque!
Прекрасная
штука,
мальчишка!
Pode
te
dizer
Может
сказать
тебе
Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
aconteceu
Что
все,
о
чем
я
мечтал
больше
всего
в
этой
жизни,
произошло
Foi
te
conhecer
Пошел,
чтобы
встретиться
с
тобой.
E
agora
que
estamos
juntos,
nem
pensar
em
te
perder
И
теперь,
когда
мы
вместе,
даже
не
думай
о
том,
чтобы
потерять
тебя.
Só
quero
saber
Я
просто
хочу
знать,
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
Если
ты
будешь
рядом
со
мной,
ты
будешь
счастлив
Eu
só
sei
dizer
Я
просто
знаю,
как
сказать
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis,
é
Что
я
влюблен,
и
это
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
Namorar
aonde
o
sol
se
esconde
Знакомства,
где
прячется
солнце
E
te
dar
um
novo
um
beijo
doce
И
дать
тебе
новый
сладкий
поцелуй
Com
sabor
de
mel,
fruta
de
conde
Со
вкусом
меда,
графский
фрукт
Não
há
nada
melhor
nessa
vida
В
этой
жизни
нет
ничего
лучше
Entre
o
céu
e
o
mar
um
horizonte
Между
небом
и
морем
горизонт
Pra
você
e
eu,
nosso
romance
Для
вас
и
меня,
наш
роман
Vejo
o
outro
lado
dessa
ponte
Я
вижу
другую
сторону
этого
моста.
O
teu
olhar
me
seduz
mais
ainda
Твой
взгляд
соблазняет
меня
еще
больше
Ando
louco
(ando
louco
pra
ficar
contigo)
Ando
Crazy
(я
схожу
с
ума,
чтобы
быть
с
тобой)
E
eu
prometo
te
amar,
te
dar
meu
paraíso
И
я
обещаю
любить
тебя,
дать
тебе
мой
рай
Pode
te
dizer
Может
сказать
тебе
(Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
aconteceu)
(Что
все,
о
чем
я
мечтал
больше
всего
в
этой
жизни,
произошло)
Foi
te
conhecer
Пошел,
чтобы
встретиться
с
тобой.
E
agora
que
estamos
juntos,
nem
pensar
em
te
perder
И
теперь,
когда
мы
вместе,
даже
не
думай
о
том,
чтобы
потерять
тебя.
Só
quero
saber
Я
просто
хочу
знать,
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
Если
ты
будешь
рядом
со
мной,
ты
будешь
счастлив
Eu
só
sei
dizer
Я
просто
знаю,
как
сказать
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis
Что
я
влюблен,
и
это
все,
чего
я
когда-либо
хотел.
Feliz,
feliz
(vem,
vem,
vem!)
Счастливый,
счастливый
(приходи,
приходи,
приходи!)
Nada
se
compara
ao
nosso
amor
Ничто
не
сравнится
с
нашей
любовью
É
loucura
que
paira
no
ar
Это
безумие,
которое
парит
в
воздухе,
Arde
mais
que
o
fogo
da
paixão
Горит
больше,
чем
огонь
страсти,
E
a
gente
se
entrega,
se
deita,
se
ama
И
мы
сдаемся,
ложимся,
любим
друг
друга.
Nos
envolve
um
prazer
tão
gostoso
Это
окутывает
нас
таким
вкусным
удовольствием
Nenhum
de
nós
nega
fogo,
não
Никто
из
нас
не
отрицает
огонь,
нет
Tudo
acontece
nesse
amor
Все
происходит
в
этой
любви
Na
malícia
que
nasce
do
olhar
В
злобе,
которая
рождается
от
взгляда,
Tudo
incendeia
com
calor
do
meu
corpo
Все
вспыхивает
от
тепла
моего
тела,
Que,
em
chamas,
encontra
o
teu
corpo
Который
в
огне
находит
твое
тело,
E
fazemos
de
um
jeito
tão
louco
И
мы
делаем
это
таким
безумным
образом.
Amor,
me
beija,
amor
Любовь,
Поцелуй
меня,
любовь
Vem
mais
uma
vez
amar
(vem,
vem!)
Приходи
еще
раз
любить
(приходи,
приходи!)
Vem
ficar
perto
de
mim
Будь
рядом
со
мной
Teu
amor
me
faz
feliz
Твоя
любовь
делает
меня
счастливым
Vem
me
fazer
viajar
Приходите,
чтобы
заставить
меня
путешествовать
E
entra
em
transe
e
frenesi
И
впадает
в
транс
и
безумие.
Nem
mesmo
todo
toda
água
do
mar
Даже
не
вся
морская
вода
Vai
ser
astante
pra
apagar
Это
будет
астанта,
чтобы
стереть
Este
vulcão
que
está
em
ti
Этот
вулкан,
который
в
тебе
Provoca
erupção
em
mim
Вызывает
у
меня
сыпь
Quem
me
dera,
ao
menos
uma
vez,
poder
te
abraçar
e
te
beijar
Хотел
бы
я
хотя
бы
раз
обнять
тебя
и
поцеловать
Bem
pertinho
desvendar
o
brilho
dessa
olhar
Очень
близко,
чтобы
раскрыть
блеск
этого
взгляда
Que
ilumina
a
minha
vida,
triste
vida,
sem
você
não
sou
ninguém
Что
освещает
мою
жизнь,
печальная
жизнь,
без
тебя
я
никто.
Vem
cá,
me
dá
Иди
сюда,
дай
мне
Me
dá
você,
meu
bem
(alô,
brilho!)
Дай
мне
Ты,
мой
добрый
(привет,
сияние!)
Porque
ando
tão
sozinho,
precisando
(de
carinho)
Потому
что
я
хожу
так
одиноко,
нуждаясь
(в
любви)
Juro
por
Deus
(juro
por
Deus,
jamais
amei
assim)
Клянусь
Богом
(клянусь
Богом,
я
никогда
так
не
любил)
É
desejo
demais,
vem
pra
ser
minha
paz
Это
слишком
сильное
желание,
оно
приходит,
чтобы
быть
моим
миром.
Abre
o
seu
coração,
vem
pra
mim
(quero
ouvir
vocês!)
Открой
свое
сердце,
приди
ко
мне
(я
хочу
услышать
вас!)
É
o
brilho
do
seu
olhar
que
me
leva
a
loucura
Это
блеск
твоего
взгляда,
который
сводит
меня
с
ума.
Pode
ser
minha
cura
essa
febre
de
amar
Это
может
быть
мое
лекарство
от
этой
лихорадки
любви
Faz
o
que
quer
de
mim,
faz
um
bem,
faz
um
mal
Делай
то,
что
хочешь
от
меня,
делай
добро,
делай
зло.
Nosso
amor
será
sempre
assim,
um
brilho
de
cristal
Наша
любовь
всегда
будет
такой,
хрустальный
блеск
É
o
brilho
do
seu
olhar
(seu
olhar)
que
me
leva
a
loucura
(loucura)
Это
блеск
твоего
взгляда
(твоего
взгляда),
который
сводит
меня
с
ума
(безумие)
Pode
ser
minha
cura
essa
febre
de
amar
(faz
o
que
quer
de
mim...)
Это
может
быть
моим
лекарством
от
этой
лихорадки
любви
(делает
то,
что
хочет
от
меня...)
Faz
o
que
quer
de
mim,
faz
um
bem,
faz
um
mal
Делай
то,
что
хочешь
от
меня,
делай
добро,
делай
зло.
Nosso
amor
será
sempre
assim,
um
brilho
de
cristal
Наша
любовь
всегда
будет
такой,
хрустальный
блеск
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carica, Daniel Marçal, Dodo Monteiro, Luiz Claudio Picole, Netinho, Prateado, Walmir Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.