Paroles et traduction Pixote - Pot-Pourri: Só Alegria / Beijo Doce/ Frenesi/ Brilho de Cristal (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Só Alegria / Beijo Doce/ Frenesi/ Brilho de Cristal (Ao Vivo)
Попурри: Только радость / Сладкий поцелуй / Экстаз / Хрустальный блеск (концертная запись)
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Моя
девушка
смущает
твой
взгляд
Sem
parar,
sem
parar
Не
переставая,
не
переставая
E
cheia
de
ciúme
você
finge
nem
notar
И,
полная
ревности,
ты
делаешь
вид,
что
не
замечаешь
Mas
não
dá,
mas
não
dá
Но
не
получается,
не
получается
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Моя
девушка
смущает
твой
взгляд
Sem
parar,
sem
parar
Не
переставая,
не
переставая
E
cheia
de
ciúmes
você
finge
nem
notar
И,
полная
ревности,
ты
делаешь
вид,
что
не
замечаешь
Mas
não
dá,
mas
não
dá
Но
не
получается,
не
получается
Você
me
mandou
embora,
enfim
Ты
прогнала
меня,
наконец
Hoje
é
você
quem
chora
por
mim
Сегодня
ты
плачешь
по
мне
Mas
fiz
de
tudo
pra
ter
esse
amor
Но
я
сделал
все,
чтобы
сохранить
эту
любовь
E
o
que
fazer
se
o
desejo
acabou?
И
что
делать,
если
желание
угасло?
A
minha
vida
hoje
em
dia
Моя
жизнь
сегодня
É
só
alegria,
eu
não
posso
negar
Это
только
радость,
я
не
могу
отрицать
Que
eu
encontrei
um
amor
de
verdade
Что
я
нашел
настоящую
любовь
Que
entende
o
meu
jeito
de
amar
Которая
понимает
мой
способ
любить
Mas
não
me
vem
com
essa
onda
de
insegurança
Но
не
надо
мне
тут
волну
ревности
поднимать
Querendo
brigar
com
ela
Желая
ссориться
с
ней
Brigar
com
ela...
Ссориться
с
ней...
A
minha
vida
hoje
em
dia
Моя
жизнь
сегодня
É
só
alegria,
eu
não
posso
negar
Это
только
радость,
я
не
могу
отрицать
Que
eu
encontrei
um
amor
de
verdade
Что
я
нашел
настоящую
любовь
Que
entende
o
meu
jeito
de
amar
Которая
понимает
мой
способ
любить
Mas
não
me
vem
com
essa
onda
de
insegurança
Но
не
надо
мне
тут
волну
ревности
поднимать
Querendo
brigar
com
ela
Желая
ссориться
с
ней
A
minha
namorada
incomoda
o
seu
olhar
Моя
девушка
смущает
твой
взгляд
Sem
parar...
Не
переставая...
Coisa
linda,
moleque!
Красотка,
малыш!
Vamo'
chegar
Давай
подойдем
Pode
te
dizer
Могу
тебе
сказать,
Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
aconteceu
Что
все,
о
чем
я
мечтал
в
этой
жизни,
сбылось
Foi
te
conhecer
Это
было
встретить
тебя
E
agora
que
estamos
juntos,
nem
pensar
em
te
perder
И
теперь,
когда
мы
вместе,
я
и
думать
не
хочу
о
том,
чтобы
тебя
потерять
Só
quero
saber
Хочу
только
знать,
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
Будет
ли
тебе
хорошо
рядом
со
мной
Eu
só
sei
dizer
Я
могу
только
сказать,
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis,
é
Что
я
влюблен,
и
это
все,
чего
я
всегда
хотел
Namorar
aonde
o
sol
se
esconde
Встречаться
там,
где
прячется
солнце
E
te
dar
um
novo
um
beijo
doce
И
подарить
тебе
новый
сладкий
поцелуй
Com
sabor
de
mel,
fruta
de
conde
Со
вкусом
меда,
плода
сахарного
яблока
Não
há
nada
melhor
nessa
vida
Нет
ничего
лучше
в
этой
жизни
Entre
o
céu
e
o
mar
um
horizonte
Между
небом
и
морем
горизонт
Pra
você
e
eu,
nosso
romance
Для
тебя
и
меня,
наш
роман
Vejo
o
outro
lado
dessa
ponte
Я
вижу
другую
сторону
этого
моста
O
teu
olhar
me
seduz
mais
ainda
Твой
взгляд
соблазняет
меня
еще
больше
Ando
louco
(ando
louco
pra
ficar
contigo)
Я
схожу
с
ума
(схожу
с
ума,
чтобы
быть
с
тобой)
E
eu
prometo
te
amar,
te
dar
meu
paraíso
И
я
обещаю
любить
тебя,
подарить
тебе
свой
рай
Pode
te
dizer
Могу
тебе
сказать,
(Que
tudo
o
que
eu
mais
sonhava
nessa
vida
aconteceu)
(Что
все,
о
чем
я
мечтал
в
этой
жизни,
сбылось)
Foi
te
conhecer
Это
было
встретить
тебя
E
agora
que
estamos
juntos,
nem
pensar
em
te
perder
И
теперь,
когда
мы
вместе,
я
и
думать
не
хочу
о
том,
чтобы
тебя
потерять
Só
quero
saber
Хочу
только
знать,
Se
estar
ao
meu
lado
irá
te
fazer
feliz
Будет
ли
тебе
хорошо
рядом
со
мной
Eu
só
sei
dizer
Я
могу
только
сказать,
Que
estou
apaixonado
e
é
tudo
que
eu
sempre
quis
Что
я
влюблен,
и
это
все,
чего
я
всегда
хотел
Feliz,
feliz
(vem,
vem,
vem!)
Счастлив,
счастлив
(иди,
иди,
иди!)
Nada
se
compara
ao
nosso
amor
Ничто
не
сравнится
с
нашей
любовью
É
loucura
que
paira
no
ar
Это
безумие,
витающее
в
воздухе
Arde
mais
que
o
fogo
da
paixão
Горит
сильнее
огня
страсти
E
a
gente
se
entrega,
se
deita,
se
ama
И
мы
отдаемся
друг
другу,
ложимся,
любим
Nos
envolve
um
prazer
tão
gostoso
Нас
окутывает
такое
сладкое
удовольствие
Nenhum
de
nós
nega
fogo,
não
Никто
из
нас
не
отказывает
огню,
нет
Tudo
acontece
nesse
amor
Все
происходит
в
этой
любви
Na
malícia
que
nasce
do
olhar
В
хитрости,
рождающейся
во
взгляде
Tudo
incendeia
com
calor
do
meu
corpo
Все
воспламеняется
жаром
моего
тела
Que,
em
chamas,
encontra
o
teu
corpo
Которое,
в
огне,
встречает
твое
тело
E
fazemos
de
um
jeito
tão
louco
И
мы
делаем
это
так
безумно
Amor,
me
beija,
amor
Любимая,
поцелуй
меня,
любимая
Vem
mais
uma
vez
amar
(vem,
vem!)
Приходи
еще
раз
любить
(иди,
иди!)
Vem
ficar
perto
de
mim
Приходи,
будь
рядом
со
мной
Teu
amor
me
faz
feliz
Твоя
любовь
делает
меня
счастливым
Vem
me
fazer
viajar
Приходи,
заставь
меня
путешествовать
E
entra
em
transe
e
frenesi
И
впасть
в
транс
и
экстаз
Nem
mesmo
todo
toda
água
do
mar
Даже
всей
воды
в
море
Vai
ser
astante
pra
apagar
Не
хватит,
чтобы
потушить
Este
vulcão
que
está
em
ti
Этот
вулкан,
который
в
тебе
Provoca
erupção
em
mim
Вызывает
извержение
во
мне
Quem
me
dera,
ao
menos
uma
vez,
poder
te
abraçar
e
te
beijar
Как
бы
я
хотел,
хотя
бы
раз,
обнять
тебя
и
поцеловать
Bem
pertinho
desvendar
o
brilho
dessa
olhar
Совсем
близко
разгадать
блеск
этого
взгляда
Que
ilumina
a
minha
vida,
triste
vida,
sem
você
não
sou
ninguém
Который
освещает
мою
жизнь,
грустную
жизнь,
без
тебя
я
никто
Vem
cá,
me
dá
Иди
сюда,
дай
мне
Me
dá
você,
meu
bem
(alô,
brilho!)
Дай
мне
себя,
моя
хорошая
(алло,
блеск!)
Porque
ando
tão
sozinho,
precisando
(de
carinho)
Потому
что
я
так
одинок,
нуждаюсь
(в
ласке)
Juro
por
Deus
(juro
por
Deus,
jamais
amei
assim)
Клянусь
Богом
(клянусь
Богом,
я
никогда
так
не
любил)
É
desejo
demais,
vem
pra
ser
minha
paz
Это
слишком
сильное
желание,
приди,
чтобы
стать
моим
покоем
Abre
o
seu
coração,
vem
pra
mim
(quero
ouvir
vocês!)
Открой
свое
сердце,
приди
ко
мне
(хочу
услышать
вас!)
É
o
brilho
do
seu
olhar
que
me
leva
a
loucura
Это
блеск
твоего
взгляда
сводит
меня
с
ума
Pode
ser
minha
cura
essa
febre
de
amar
Может
быть,
моим
лекарством
станет
эта
любовная
лихорадка
Faz
o
que
quer
de
mim,
faz
um
bem,
faz
um
mal
Делай
со
мной,
что
хочешь,
делай
добро,
делай
зло
Nosso
amor
será
sempre
assim,
um
brilho
de
cristal
Наша
любовь
всегда
будет
такой,
хрустальный
блеск
É
o
brilho
do
seu
olhar
(seu
olhar)
que
me
leva
a
loucura
(loucura)
Это
блеск
твоего
взгляда
(твоего
взгляда)
сводит
меня
с
ума
(с
ума)
Pode
ser
minha
cura
essa
febre
de
amar
(faz
o
que
quer
de
mim...)
Может
быть,
моим
лекарством
станет
эта
любовная
лихорадка
(делай
со
мной,
что
хочешь...)
Faz
o
que
quer
de
mim,
faz
um
bem,
faz
um
mal
Делай
со
мной,
что
хочешь,
делай
добро,
делай
зло
Nosso
amor
será
sempre
assim,
um
brilho
de
cristal
Наша
любовь
всегда
будет
такой,
хрустальный
блеск
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carica, Daniel Marçal, Dodo Monteiro, Luiz Claudio Picole, Netinho, Prateado, Walmir Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.