Paroles et traduction Pizzicato Five - La Règle Du Jeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Règle Du Jeu
La Règle Du Jeu
Koi
wa
GEEMU,
sou
yo
baby
Love
is
a
GAME,
yes
baby
Itsumo
RUURU
ga
kawaru
no
The
RULES
are
always
changing
Koi
no
GOORU,
sou
yo
baby
The
GOAL
of
love,
yes
baby
Anata
ni
aitai,
anata
ni
aitai,
ooh
baby
baby
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you,
ooh
baby
baby
Koi
wo
shite,
KISU
wo
shite
Falling
in
love,
kissing
you
Kyou
wa
anata
wo
shinjiru
Today
I
believe
you
Dakedo
baby,
koi
wa
GEEMU
But
baby,
love
is
a
GAME
Itsumo
umaku
wa
ikanai
mono
It
doesn't
always
go
well
Tokyo
TAWAA
mitsumete
Looking
at
the
Tokyo
TOWER
Konya
ai
wo
chikatta
kedo
We
promised
our
love
last
night
Yoru
ga
akete,
me
ga
samete
When
the
night
is
over,
my
eyes
open
RUURU
ga
kawaru
no
(kawaru
no)
The
RULES
have
changed
(have
changed)
Dakedo
dakedo
akirameru
no
wa
But
but
giving
up
now
Ima
wa
sukoshi
hayasugiru
kamo
Might
be
a
little
too
soon
Baby
toku
ni
koi
no
yowami
wa
Baby
especially
weakness
of
love
is
Hora
ne
sugu
ni
misecha
dame
na
no
Hey,
you
can't
show
it
right
away
Kitto
(kitto)
kamisama
wa
Surely
(surely)
God
is
Kitto
(kitto)
watashi
ni
hohoemu
Surely
(surely)
smiling
at
me
Soshite
(soshite)
konya
mata
And
(and)
tonight
again
Anata
ni
aitai,
anata
ni
aitai,
ooh
baby
baby
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you,
ooh
baby
baby
Koi
no
MOODO,
sou
yo
baby
The
MOOD
of
love,
yes
baby
Itsumo
hayaru
wa
kawaru
no
It
always
changes
fast
Koi
no
RUURU,
sou
yo
baby
The
RULES
of
love,
yes
baby
Anata
ni
aitai,
anata
ni
aitai,
ooh
baby
baby
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you,
ooh
baby
baby
Itsuka
kiita,
koi
no
uta
I
once
heard,
a
love
song
Kyou
wa
nandaka
setsunai
Today
it's
somehow
sad
Mou
nidou
to,
koi
nante
Never
again,
something
like
love
Shita
wo
kande
shinitakunaru
I
want
to
die
biting
my
tongue
Mayonaka
wo
sugite
Past
midnight
Anata
ni
denwa
shite
mita
kedo
I
tried
calling
you,
but
Mimi
moto
de,
BERU
no
oto
On
the
other
end,
the
BELL
sound
RUURU
wa
wakaranai
(wakaranai)
The
RULES
are
unclear
(unclear)
Dakedo
dakedo
namida
no
naka
wo
But
but
in
the
midst
of
tears
Kyou
mo
hitori
aruku
no
wa
iya
Today
again
I
hate
walking
alone
Baby
itsumo
umaku
iku
no
wa
Baby
it
always
goes
well
Tabun
magure
sonna
mono
desho
Maybe
it's
just
luck,
something
like
that
Kitto
(kitto)
kamisama
wa
Surely
(surely)
God
is
Kitto
(kitto)
watashi
ni
hohoemu
Surely
(surely)
smiling
at
me
Soshite
(soshite)
ashita
mata
And
(and)
tomorrow
again
Anata
ni
aitai,
anata
ni
aitai,
ooh
baby
baby
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you,
ooh
baby
baby
(Oo〜ooh
baby
baby)
(Oo〜ooh
baby
baby)
(Oo〜ooh
baby
baby)
(Oo〜ooh
baby
baby)
Dakara
dakara
akirameru
no
wa
So
so
giving
up
now
Ima
wa
sukoshi
hayasugiru
kamo
Might
be
a
little
too
soon
Baby
itsumo
umaku
iku
no
wa
Baby
it
always
goes
well
Tabun
magure
sonna
mono
desho
Maybe
it's
just
luck,
something
like
that
Kitto
(kitto)
unmei
wa
Surely
(surely)
fate
is
Kitto
(kitto)
watashi
ni
furimuku
Surely
(surely)
turning
to
me
Kitto
(kitto)
kamisama
wa
Surely
(surely)
God
is
Kitto
(kitto)
watashi
ni
hohoemu
Surely
(surely)
smiling
at
me
Kitto
(kitto)
anata
wa
Surely
(surely)
you
are
Kitto
(kitto)
watashi
ni
furimuku
Surely
(surely)
turning
to
me
Soshite
(soshite)
konya
mata
And
(and)
tonight
again
Anata
ni
aitai,
anata
ni
aitai,
ooh
baby
baby
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you,
ooh
baby
baby
(Oo〜ooh
baby
baby)
(Oo〜ooh
baby
baby)
(Oo〜ooh
baby
baby)
(Oo〜ooh
baby
baby)
Koi
wa
GEEMU,
sou
yo
baby
Love
is
a
GAME,
yes
baby
Itsumo
RUURU
ga
kawaru
no
The
RULES
are
always
changing
Koi
no
MOODO,
sou
yo
baby
The
MOOD
of
love,
yes
baby
Itsumo
hayaru
wa
kawaru
no
It
always
changes
fast
Koi
wa
GEEMU,
sou
yo
baby
Love
is
a
GAME,
yes
baby
Itsumo
RUURU
ga
kawaru
no
The
RULES
are
always
changing
Koi
no
MOODO,
sou
yo
baby
The
MOOD
of
love,
yes
baby
Itsumo
hayaru
wa
kawaru
no
It
always
changes
fast
Koi
wa
GEEMU,
sou
yo
baby
Love
is
a
GAME,
yes
baby
Itsumo
RUURU
ga
kawaru
no
The
RULES
are
always
changing
Koi
no
MOODO,
sou
yo
baby
The
MOOD
of
love,
yes
baby
Itsumo
hayaru
wa
kawaru
no
It
always
changes
fast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yashuharu Konishi, Kyohei Tsutsumi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.