Paroles et traduction Pizzicato Five - The World's Spinning at 45 r.p.m.
The World's Spinning at 45 r.p.m.
The World's Spinning at 45 r.p.m.
ある日目覚めると
Aru
hi
mezameru
to
I
woke
up
one
day
to
I
woke
up
one
day
to
素敵な朝が待ってた
Sutekina
asa
ga
matteta
A
beautiful
morning
that
awaited
Sutekina
asa
ga
matteta
ひどく眩しくて
Hidoku
mabushikute
Dazzling
and
bright
Hidoku
mabushikute
幸せな気分だった
Shiawasena
kibun
datta
I
felt
so
light
and
right
Shiawasena
kibun
datta
ずっと抱えていた
Zutto
kakaete
ita
The
heavy
clouds
that
I
had
held
Zutto
kakaete
ita
厚い雲の様な
Atsui
kumo
no
yo
na
Like
a
thick
fog
Atsui
kumo
no
yo
na
憂鬱な思いが
Yutsuna
omoi
ga
My
melancholy
thoughts
Yutsuna
omoi
ga
嘘のように消えた
Uso
no
yo
ni
kieta
Vanished
like
a
ghost
Uso
no
yo
ni
kieta
ある日目覚めると
Aru
hi
mezameru
to
I
woke
up
one
day
to
Aru
hi
mezameru
to
愛に包まれた
Ai
ni
tsutsumareta
I
found
myself
enveloped
in
love
Ai
ni
tsutsumareta
気持ち
Kimochi
My
heart
abuzz
Kimochi
きっと今日僕は
Kitto
kyo
boku
wa
Today,
I
know
that
I
can
say
Kitto
kyo
boku
wa
世界中の誰にも
Sekai
ju
no
dare
ni
mo
To
anyone
in
the
world
Sekai
ju
no
dare
ni
mo
ほんとにありがとう
Honto
ni
arigato
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
Honto
ni
arigato
素直に言えるはず
Sunao
ni
ieru
hazu
With
a
candor
I've
never
felt
before
Sunao
ni
ieru
hazu
ある日目覚めると
Aru
hi
mezameru
to
I
woke
up
one
day
to
Aru
hi
mezameru
to
素敵な朝が待ってた
Sutekina
asa
ga
matteta
A
beautiful
morning
that
awaited
Sutekina
asa
ga
matteta
ひどく眩しくて
Umaku
ienai
kedo
Dazzling
and
bright
Umaku
ienai
kedo
子供の頃の様な
Kodomo
no
koro
no
yo
na
Like
a
child's
delight
Kodomo
no
koro
no
yo
na
そして思い出した
Soshite
omoidashita
And
then
I
remembered
Soshite
omoidashita
僕にはパパとママや
Boku
ni
wa
Papa
ya
mama
ya
I
have
my
parents,
Boku
ni
wa
Papa
ya
mama
ya
弟や妹
Ototo
ya
imoto
And
my
siblings
Ototo
ya
imoto
おじいちゃんおばあちゃん
Ojiichan
obaachan
My
grandparents
Ojiichan
obaachan
仲のいい友達
Naka
no
ii
tomodachi
My
close
friends
Naka
no
ii
tomodachi
そしてかわいい子供と
Soshite
kawaii
kodomo
to
And
my
sweet
child
Soshite
kawaii
kodomo
to
そしてそして
Soshite
soshite
And
then
there's
you
Soshite
soshite
キミがいる
Kimi
ga
iru
You
are
here
Kimi
ga
iru
ある日目覚めると
Aru
hi
mezameru
to
I
woke
up
one
day
to
Aru
hi
mezameru
to
素敵な朝が待ってた
Sutekina
asa
ga
matteta
A
beautiful
morning
that
awaited
Sutekina
asa
ga
matteta
世界が今日は
Sekai
ga
kyo
wa
The
world
today
Sekai
ga
kyo
wa
優しく廻り始める
Yasashiku
mawarihajimeru
Gently
begins
to
turn
Yasashiku
mawarihajimeru
もう僕には
Mo
boku
ni
wa
For
me,
there
is
no
more
Mo
boku
ni
wa
悲しい事など
Kanashii
koto
nado
Sadness
or
sorrow
Kanashii
koto
nado
何にもない
Nannimo
nai
Nothing
whatsoever
Nannimo
nai
とても感謝してる
Totemo
kansha
shiteru
I
am
so
deeply
grateful
Totemo
kansha
shiteru
僕にはパパとママや
Boku
ni
wa
Papa
ya
mama
ya
I
have
my
parents,
Boku
ni
wa
Papa
ya
mama
ya
弟や妹
Ototo
ya
imoto
And
my
siblings
Ototo
ya
imoto
おじいちゃんおばあちゃん
Ojiichan
obaachan
My
grandparents
Ojiichan
obaachan
仲のいい友達
Naka
no
ii
tomodachi
My
close
friends
Naka
no
ii
tomodachi
そしてかわいい子供と
Soshite
kawaii
kodomo
to
And
my
sweet
child
Soshite
kawaii
kodomo
to
そしてそして
Soshite
soshite
And
then
there's
you
Soshite
soshite
キミがいる
Kimi
ga
iru
You
are
here
Kimi
ga
iru
ある日目覚めると
Aru
hi
mezameru
to
I
woke
up
one
day
to
Aru
hi
mezameru
to
素敵な朝が待ってた
Sutekina
asa
ga
matteta
A
beautiful
morning
that
awaited
Sutekina
asa
ga
matteta
世界が今日は
Sekai
ga
kyo
wa
The
world
today
Sekai
ga
kyo
wa
優しく僕に微笑む
Yasashiku
boku
ni
Smiles
gently
at
me
Yasashiku
boku
ni
もう僕には怖いものなんて
Mo
boku
ni
wa
Kowai
mono
nante
For
me,
there
is
nothing
to
fear
any
longer
Mo
boku
ni
wa
Kowai
mono
nante
何にもない
Nannimo
nai
Nothing
at
all
Nannimo
nai
今僕の頭の中で
Ima
boku
no
atama
No
naka
de
In
my
mind,
the
music
plays
Ima
boku
no
atama
No
naka
de
音楽がなりだす
Ongaku
wa
naridasu
In
my
mind,
the
world
comes
alive
Ongaku
wa
naridasu
今僕の頭の中で
Ima
boku
no
atama
No
naka
de
In
my
mind,
the
music
plays
Ima
boku
no
atama
No
naka
de
世界が回りだす
Sekai
ga
Mawaridasu
In
my
mind,
the
world
turns
Sekai
ga
Mawaridasu
1分間に
Ippun
kan
ni
1 minute
Ippun
kan
ni
45回転の
Yonjugo
kaiten
no
45
spins
every
Yonjugo
kaiten
no
スピードで
Speed
de
360
Speed
de
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasuharu Konishi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.