Piękni I Młodzi - Na serca dnie - traduction des paroles en allemand

Na serca dnie - Piękni I Młodzitraduction en allemand




Na serca dnie
Auf dem Herzensgrund
1.
1.
To jedno słowo, a tak wiele dało wam,
Ein Wort, das euch so viel gegeben hat,
Uczucie, przyjaźń, miłość tak każdy zwał,
Gefühl, Freundschaft, Liebe, so nannt's jeder,
Przy blasku świec tak jak w Veronie w nocy czar,
Bei Kerzenschein wie in Veronas Zaubernacht,
Spłukani deszczem poruszeni magią ciał,
Vom Regen durchnässt, von Körpermagie bewegt,
To piękna bajka, którą miałaś także Ty
Ein schönes Märchen, das auch du einst hattest,
Lecz życia smak pokazał jaki koniec był,
Doch Lebensbitterkeit zeigte, welches Ende,
Na końcu ślad jak niespełniona miłość jest,
Am Schluss bleibt Spur von unerfüllter Liebe,
Porażki smak marzenia zniszczył w jeden dzień
Des Scheiterns Geschmack zerstört' Träume an einem Tage.
Gdzieś tam na serca swego dnie,
Irgendwo auf deines Herzens Grund,
Słone łzy utulą Cię przed snem,
Salz'ge Tränen wiegen dich in Schlaf,
Bo właśnie tam na serca swego dnie,
Denn dort auf deines Herzens Grund,
Mały znak pokaże Ci mój cel.
Zeigt dir ein kleines Zeichen mein Ziel.
Gdzieś tam na serca swego dnie,
Irgendwo auf deines Herzens Grund,
Słone łzy utulą Cię przed snem,
Salz'ge Tränen wiegen dich in Schlaf,
Bo właśnie tam na serca swego dnie,
Denn dort auf deines Herzens Grund,
Mały znak pokaże Ci mój cel.
Zeigt dir ein kleines Zeichen mein Ziel.
Twój cel.
Dein Ziel.
2.
2.
Kochałaś wiem, bo przecież każdy kochać chce,(kochać chce)
Du liebtest, ich weiß, jeder will doch lieben, (lieben will)
Lecz mówią burza zawsze słońcem kończy się,
Man sagt, nach Sturm scheint stets die Sonne,
Zapomnieć chwile złe, ukoisz gorzki ból,
Vergess die bösen Stunden, still den Schmerz,
To nowa szansa, więc posłuchaj serca słów
Neue Chance jetzt, hör deines Herzens Worte.
Gdzieś tam na serca swego dnie,
Irgendwo auf deines Herzens Grund,
Słone łzy utulą Cię przed snem,
Salz'ge Tränen wiegen dich in Schlaf,
Bo właśnie tam na serca swego dnie,
Denn dort auf deines Herzens Grund,
Mały znak pokaże Ci mój cel.
Zeigt dir ein kleines Zeichen mein Ziel.
Gdzieś tam na serca swego dnie,
Irgendwo auf deines Herzens Grund,
Słone łzy utulą Cię przed snem,
Salz'ge Tränen wiegen dich in Schlaf,
Bo właśnie tam na serca swego dnie,
Denn dort auf deines Herzens Grund,
Mały znak pokaże Ci mój cel.
Zeigt dir ein kleines Zeichen mein Ziel.
Twój cel.
Dein Ziel.
X2
X2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.