Paroles et traduction Piękni I Młodzi - Niewiara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
Tobą
być,
byś
tulił
mnie
w
ramionach
Быть
с
тобой,
чтоб
ты
обнимал
меня
в
своих
руках
Bym
była
tylko
Twoja
Чтоб
я
была
только
твоей
Pragnieniem
mym
na
zawsze
jesteś
Ty
Моим
желанием
навсегда
остаешься
ты
Zasypiać
chcę
przy
Tobie
Засыпать
хочу
рядом
с
тобой
W
mym
sercu
poczuć
ogień
В
моем
сердце
почувствовать
огонь
Co
zrobić
mam,
by
zawsze
z
Tobą
być
Что
мне
сделать,
чтобы
всегда
быть
с
тобой
Dzień
zaczynasz
prostym
słowem
"kocham
Cię"
День
начинаешь
простым
словом
"люблю
тебя"
Tym
jednym
gestem
onieśmielasz
mnie
Этим
одним
жестом
ты
смущаешь
меня
To
Twoja
gra,
Ty
nie
wiesz
o
tym,
że...
Это
твоя
игра,
ты
не
знаешь
о
том,
что...
Nie
wiesz
o
tym,
że...
Не
знаешь
о
том,
что...
Nieufność
oddaliła
serca
dwa
Недоверие
отдалило
два
сердца
Nasz
świat
jak
rozsypana
talia
kart
Наш
мир
как
разбросанная
колода
карт
Zagadka
rozwiązała
wreszcie
się
Загадка
наконец-то
разрешилась
Jednak
wciąż
powtarzasz,
że...
Однако
ты
всё
ещё
повторяешь,
что...
Z
Tobą
być,
byś
tulił
mnie
w
ramionach
Быть
с
тобой,
чтоб
ты
обнимал
меня
в
своих
руках
Bym
była
tylko
Twoja
Чтоб
я
была
только
твоей
Pragnieniem
mym
na
zawsze
jesteś
Ty
Моим
желанием
навсегда
остаешься
ты
Zasypiać
chcę
przy
Tobie
Засыпать
хочу
рядом
с
тобой
W
mym
sercu
poczuć
ogień
В
моем
сердце
почувствовать
огонь
Co
robić
mam,
by
zawsze
z
Tobą
być
Что
мне
сделать,
чтобы
всегда
быть
с
тобой
Byś
tulił
mnie
w
ramionach
Чтоб
ты
обнимал
меня
в
своих
руках
Bym
była
tylko
Twoja
Чтоб
я
была
только
твоей
Pragnieniem
mym
na
zawsze
jesteś
Ty
Моим
желанием
навсегда
остаешься
ты
Zasypiać
chcę
przy
Tobie
Засыпать
хочу
рядом
с
тобой
W
mym
sercu
poczuć
ogień
В
моем
сердце
почувствовать
огонь
Co
zrobić
mam,
by
zawsze
z
Tobą
być
Что
мне
сделать,
чтобы
всегда
быть
с
тобой
Te
puste
słowa
nie
ruszają
mnie
Эти
пустые
слова
не
трогают
меня
W
lawinie
zakłamania
gubisz
się
В
лавине
лжи
ты
теряешься
Mej
naiwności
nadszedł
wreszcie
kres
Моей
наивности
наконец-то
пришел
конец
Nadszedł
wreszcie
kres
Наконец-то
пришел
конец
Kolejny
wieczór,
pustka,
złość
i
żal
Очередной
вечер,
пустота,
злость
и
печаль
W
odbiciu
lustra
widzę
Twoją
twarz
В
отражении
зеркала
вижу
твое
лицо
To
koniec,
nie
chcę
słyszeć
więcej
już
Это
конец,
не
хочу
слышать
больше
Ciągłych
bzdur,
tych
samych
słów
Постоянной
лжи,
этих
же
самых
слов
Z
Tobą
być,
byś
tulił
mnie
w
ramionach
Быть
с
тобой,
чтоб
ты
обнимал
меня
в
своих
руках
Bym
była
tylko
Twoja
Чтоб
я
была
только
твоей
Pragnieniem
mym
na
zawsze
jesteś
Ty
Моим
желанием
навсегда
остаешься
ты
Zasypiać
chcę
przy
Tobie
Засыпать
хочу
рядом
с
тобой
W
mym
sercu
poczuć
ogień
В
моем
сердце
почувствовать
огонь
Co
robić
mam,
by
zawsze
z
Tobą
być
Что
мне
сделать,
чтобы
всегда
быть
с
тобой
Byś
tulił
mnie
w
ramionach
Чтоб
ты
обнимал
меня
в
своих
руках
Bym
była
tylko
Twoja
Чтоб
я
была
только
твоей
Pragnieniem
mym
na
zawsze
jesteś
Ty
Моим
желанием
навсегда
остаешься
ты
Zasypiać
chcę
przy
Tobie
Засыпать
хочу
рядом
с
тобой
W
mym
sercu
poczuć
ogień
В
моем
сердце
почувствовать
огонь
Co
zrobić
mam,
by
zawsze
z
Tobą
być
Что
мне
сделать,
чтобы
всегда
быть
с
тобой
Z
Tobą
być,
byś
tulił
mnie
w
ramionach
Быть
с
тобой,
чтоб
ты
обнимал
меня
в
своих
руках
Bym
była
tylko
Twoja
Чтоб
я
была
только
твоей
Pragnieniem
mym
na
zawsze
jesteś
Ty
Моим
желанием
навсегда
остаешься
ты
Zasypiać
chcę
przy
Tobie
Засыпать
хочу
рядом
с
тобой
W
mym
sercu
poczuć
ogień
В
моем
сердце
почувствовать
огонь
Co
robić
mam,
by
zawsze
z
Tobą
być
Что
мне
сделать,
чтобы
всегда
быть
с
тобой
Byś
tulił
mnie
w
ramionach
Чтоб
ты
обнимал
меня
в
своих
руках
Bym
była
tylko
Twoja
Чтоб
я
была
только
твоей
Pragnieniem
mym
na
zawsze
jesteś
Ty
Моим
желанием
навсегда
остаешься
ты
Zasypiać
chcę
przy
Tobie
Засыпать
хочу
рядом
с
тобой
W
mym
sercu
poczuć
ogień
В
моем
сердце
почувствовать
огонь
Co
zrobić
mam,
by
zawsze
z
Tobą
być
Что
мне
сделать,
чтобы
всегда
быть
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Niewiara
date de sortie
12-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.