Paroles et traduction Pięć Dwa Dębiec - Dębiec, dębiec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dębiec, dębiec
Дэмбец, Дэмбец
Ta,
pa,
ta,
pa,
a
Так,
так,
так,
так,
а
Dębiec,
Dębiec
tutaj
jestem
Дэмбец,
Дэмбец,
я
здесь
To,
to
miejsce
najpiękniejsze
Это,
это
место
самое
прекрасное
Tu
zaczynam
i
tu
kończę
Здесь
я
начинаю
и
здесь
заканчиваю
Serce
z
miejscem
nie
rozłącze
Сердце
с
этим
местом
не
разлучу
Kto
ma
ten
chasz?
Ty
masz
ten
chasz?
Jak
masz
to
dasz?
Ognia
masz?
Dawaj
ten
chasz,
mówisz
i
masz
У
кого
есть
этот
стафф?
У
тебя
есть
этот
стафф?
Если
есть,
то
дашь?
Огонь
есть?
Давай
этот
стафф,
говоришь
и
получаешь
Furia
Poznańskiego
wkurwia
nie
jednego,
FPRW
chcesz
zapytaj
się
jego
Фурия
Познанского
бесит
не
одного,
FPRW
хочешь
спроси
у
него
Ale
nie
dzisiaj,
czas
dziś
nie
pryśnie,
dziś
sobie
wyśnie,
wyśnie
co
myślę.
Mam
to
na
piśmie
Но
не
сегодня,
время
сегодня
не
лопнет,
сегодня
высплюсь,
высплю
то,
что
думаю.
У
меня
это
записано
Iście
bajecznie,
wyjście
do
miasta,
spytaj
Wiśni
jak
zaczynaliśmy
wyścig,
ośmiornica
Poznańskiego
jeden
za
wszystkich,
wszyscy
za
jednego
Поистине
сказочно,
выход
в
город,
спроси
Вишню,
как
мы
начинали
гонку,
осьминог
Познанского
один
за
всех,
все
за
одного
Ta,
pa,
ta,
pa,
a
Так,
так,
так,
так,
а
Dębiec,
Dębiec
tutaj
jestem
Дэмбец,
Дэмбец,
я
здесь
To,
to
miejsce
najpiękniejsze
Это,
это
место
самое
прекрасное
Tu
zaczynam
i
tu
kończę
Здесь
я
начинаю
и
здесь
заканчиваю
Serce
z
miejscem
nie
rozłącze
Сердце
с
этим
местом
не
разлучу
Kto
ma
ten
chasz?
Ty
masz
ten
chasz?
Jak
masz
to
dasz?
Ognia
masz?
Dawaj
ten
chasz,
mówisz
i
masz
У
кого
есть
этот
стафф?
У
тебя
есть
этот
стафф?
Если
есть,
то
дашь?
Огонь
есть?
Давай
этот
стафф,
говоришь
и
получаешь
Furia
Poznańskiego
wkurwia
nie
jednego,
FPRW
chcesz
zapytaj
się
jego
Фурия
Познанского
бесит
не
одного,
FPRW
хочешь
спроси
у
него
Ale
nie
dzisiaj,
czas
dziś
nie
pryśnie,
dziś
sobie
wyśnie,
wyśnie
co
myślę.
Mam
to
na
piśmie
Но
не
сегодня,
время
сегодня
не
лопнет,
сегодня
высплюсь,
высплю
то,
что
думаю.
У
меня
это
записано
Iście
bajecznie,
wyjście
do
miasta,
spytaj
Wiśni
jak
zaczynaliśmy
wyścig,
ośmiornica
Poznańskiego
jeden
za
wszystkich,
wszyscy
za
jednego
Поистине
сказочно,
выход
в
город,
спроси
Вишню,
как
мы
начинали
гонку,
осьминог
Познанского
один
за
всех,
все
за
одного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
P-Ń X
date de sortie
21-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.