Pięć Dwa Dębiec - Kiedy Ja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pięć Dwa Dębiec - Kiedy Ja




Kiedy Ja
When I
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Oby ślady moich stóp były nadal tu
May the traces of my steps still be here
Myślę o śmierci wtedy czuję się gorzej
I think about death, then I feel worse
Te myśli, wierz mi, sprawiają, że wciąż tworzę
These thoughts, believe me, make me keep creating
Jesteś tam Boże, czyśmy tu sami?
Are you there, God, or are we alone here?
Niebo w kolorze stali groźnie milczy z oddali
The sky, the color of steel, is ominously silent from afar
Boję się nieraz, że wszystko co jest
I'm often afraid that everything that exists
To tylko tu i teraz, to tylko lud i ziemia
Is just here and now, just people and earth
To tylko bród skąpany w grzechach i trud skopany w mękach
Just dirt bathed in sins and toil buried in torment
Duch w nas umiera, jedyny bóg to pieniądz
The spirit in us is dying, the only god is money
I nawet w świątyniach oddają cześć jemu
And even in temples, they worship it
A rzeźby milczą nie wiedzieć czemu
And the sculptures are silent, who knows why
Niech krzyczą, bo milcząc nie dadzą rady temu
Let them scream, because by remaining silent they won't be able to stop this
Wciąż wiszą tam i widzą, jesteś to przemów
They still hang there and see, you are there, so speak up
To wszystko martwe symbole jak każde
They are all dead symbols, like any other
Zimne pomniki pod które dla publiki
Cold monuments under which, for the public
Prominenci polityki napełniają wieńcami kwietniki
Political celebrities fill flower beds with wreaths
Wszystko w blasku fleszy i przed obiektywem
Everything in the glare of flashes and in front of the lens
Wszystko dla poklasku, cieszyć lud swym narodowym zrywem
Everything for applause, to please the people with their national outburst
Kiedy masz wiarę wszystko to ułatwienie
When you have faith, it all becomes easier
Gdy ramię w ramię razem idziesz po rozgrzeszenie
When you walk arm in arm together for absolution
Lecz kiedy wątpisz i chcesz pod prąd iść nie tam gdzie tłumy
But when you doubt and want to go against the current, not where the crowds go
Wygrywasz walkę, bo otwierasz swój umysł
You win the fight, because you open your mind
Sieję w sercach niepewność, sączę sceptycyzm w umysły
I sow uncertainty in hearts, I pour skepticism into minds
Miejsce zajmuje względność, skoro wątpisz to myślisz
Relativity takes its place, if you doubt, you think
Zostawię ślad choćby taki tylko
I will leave a mark, even if only this one
Że ten rap otworzy usta i umysły tym co milczą
That this rap will open the mouths and minds of those who are silent
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Oby ślady moich stóp były nadal tu
May the traces of my steps still be here
Nie ma nic prócz niesmaku po mendach
There is nothing but disgust after scoundrels
Namacalnych blizn po błędach
Tangible scars after mistakes
Schizofrenii myśli
Schizophrenia of thoughts
Nienawiści i miłości bliźnich
Hatred and love of neighbors
Hipochondrii w genach
Hypochondria in genes
Wejdę w tych nędzników zacny poczet
I will join the noble ranks of these wretches
Którzy rozlewali szansę, potem wypijali ocet
Who wasted their chances, then drank vinegar
To wiem na 100% mam rodzinę, dla której bym zginął
I know this 100%, I have a family for whom I would die
Nie jestem młokosem
I'm not a youngster
Dzięki niej ten czas dawno przeminął
Thanks to them, this time has long passed
Szedłem, jak mówiło idź
I walked as I was told to go
Wcześniej się nie liczyło nic
Nothing mattered before
Pusty heroizm, tylko egoizm
Empty heroism, only egoism
Chciałem to wszystkim wpoić
I wanted to instill it in everyone
Teraz dobrem zło zwyciężam i przemierzam stepy w męce
Now I conquer evil with good and I cross the steppes in torment
W progi wiecznego królestwa idę z rozkrwawionym sercem
I go to the gates of the eternal kingdom with a bleeding heart
Niosę list na kartce
I carry a letter on a piece of paper
Ludziom złu wiernym jak matce
To people faithful to evil as to their mother
Niosę nie dla bram zbawiennych
I carry it not for the gates of salvation
Tylko dla nikczemnych
But for the wicked
Nie mam nic prócz testamentu wierszy
I have nothing but a testament of poems
W ogień za nie pójdę pierwszy
I will be the first to go into the fire for them
Do nieba po bruku taki koniec logika mi wieszczy
To heaven on the pavement, such an end logic predicts for me
Lecz póki żyję, żyję po to by umilić sobie tutaj pobyt
But as long as I live, I live to make my stay here pleasant
Nie schylać głowy, pieniądz zdobyć, zabrać przemocą mu dobrobyt
Not to bow my head, to earn money, to take prosperity from it by force
Romantyczne wzloty dla głupców, życie da im w dupę
Romantic flights are for fools, life will give it to them in the ass
Altruistą być w tym świecie to jak być żyjącym trupem
To be an altruist in this world is like being a living corpse
Musisz być świadom, że zranią cię zdradą by uciekać
You must be aware that they will hurt you with betrayal to escape
Choćbyś był święty wredne kundle zawsze będą szczekać
Even if you were a saint, nasty mutts will always bark
Kiedy przyjdzie po mnie ten zegarmistrz światła purpurowy
When the purple watchmaker comes for me
Stanę dumnie jak na apel zmarłych zwarty i gotowy
I will stand proudly as at the roll call of the dead, compact and ready
Chwycę dłoń co jest mi światem
I will grasp the hand that is my world
Jeszcze raz w oczy popatrzę
I will look into your eyes one more time
I odejdę, nie wiem gdzie, na zawsze
And I will leave, I don't know where, forever
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Kiedy ja opuszczę ten świat
When I leave this world
Oby ślady moich stóp były nadal tu
May the traces of my steps still be here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.