Paroles et traduction Pięć Dwa Dębiec - Pies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pies!
Pies!
Pies!
Pies!
Dog!
Dog!
Dog!
Dog!
Bez
pana,
bez
rasy,
bez
rodowodu
Without
an
owner,
without
breed,
without
pedigree
Bez
obroży,
bez
kagańca,
bez
smyczy,
zwykły
i
szary
Without
a
collar,
without
a
muzzle,
without
a
leash,
ordinary
and
gray
Który
samotnie
ulicami
się
włóczy
Who
wanders
the
streets
alone
Zbyt
dużo
widzi,
jeszcze
więcej
nieufności
się
uczy
Sees
too
much,
learns
even
more
distrust
Jak
masa
innych,
małych,
wielkich,
młodych,
starych
Like
many
others,
small,
big,
young,
old
Zwykłych,
szarych,
brudnych,
przemokniętych
Ordinary,
gray,
dirty,
soaked
Jest
ich
tak
wiele,
najlepsi
przyjaciele
There
are
so
many
of
them,
the
best
friends
Wielki
sztuczny
uśmiech
przyklejony
do
twarzy,
kawałek
mięsa
w
ręku
A
big
fake
smile
glued
to
your
face,
a
piece
of
meat
in
your
hand
Piesku
chodź,
powąchaj
sobie,
możesz
sobie
pomarzyć
Come
here
doggy,
sniff
it,
you
can
dream
Pokazujesz
że
to
dla
mnie,
pogwizdujesz,
przywołujesz
You
show
that
it's
for
me,
you
whistle,
you
call
Głaskasz
mnie
po
główce,
poklepujesz,
jak
ty
bardzo
mnie
żałujesz...
You
stroke
my
head,
pat
me,
how
much
you
pity
me...
Zapominasz,
że
pies
wyczuje
jak
ktoś
go
oszukuje
You
forget
that
a
dog
can
sense
when
someone
is
deceiving
him
Ale
ty
masz
to
czego
tak
bardzo
potrzebuję
But
you
have
what
I
need
so
much
Cud
który
uśpi
głód,
a
mnie
uratuje
A
miracle
that
will
lull
hunger
and
save
me
Nienawidzę
tego!
Wstydzę
się
za
to!
I
hate
this!
I'm
ashamed
of
it!
Bo
kiedy
ty
mi
mówisz,
"Proś!",
ja
staję
na
dwóch
łapach
Because
when
you
tell
me,
"Beg!",
I
stand
on
two
paws
Krzyczysz,
"Leżeć!"
- Ja
się
kładę,
"Siad!"
- Ja
siadam
You
yell,
"Lie
down!"
- I
lie
down,
"Sit!"
- I
sit
Płaszczę
się
przed
tobą,
błagam,
odgryzł
bym
ci
rękę,
ale
nadal
I
grovel
before
you,
I
beg,
I
would
bite
your
hand
off,
but
still
Staram
się
przekonać
cię
prośbami,
patrzę
smutnymi
oczami
I
try
to
convince
you
with
pleas,
I
look
with
sad
eyes
"Nie
pomogą
oczy,
musisz
skoczyć!"
"Eyes
won't
help,
you
have
to
jump!"
A
mi
ślina
z
pyska
kapie
i
tylko
się
gapie
And
my
saliva
drips
from
my
mouth
and
I
just
stare
Trącam
cię
łapami,
pożeram
oczami
I
nudge
you
with
my
paws,
I
devour
with
my
eyes
To
co
trzymasz
w
dwóch
palcach
What
you
hold
in
two
fingers
A
ty
machasz
tym
i
głupio
się
uśmiechasz
And
you
wave
it
and
smile
stupidly
"Jak
doskoczysz
to
dostaniesz!"
"If
you
jump,
you'll
get
it!"
Bo
nade
mną
wisi
i
kusi
mnie
moje
pierwsze
danie
Because
above
me
hangs
and
tempts
me
my
first
meal
Upokorzenie,
którego
sobie
nigdy
nie
wybaczę
Humiliation
that
I
will
never
forgive
myself
Skaczę!
Jak
na
zawołanie,
ty
dajesz
mi
zadanie
I
jump!
As
if
on
command,
you
give
me
a
task
A
do
mnie
należy
jego
odpowiednie
wykonanie
And
it's
up
to
me
to
do
it
properly
Może
wreszcie
to
dostanę!
Chwila
spełnienia
jest
już
bliska
Maybe
I'll
finally
get
it!
The
moment
of
fulfillment
is
near
Ale
czar
pryska,
gdy
ty
zabierasz
rękę
tuż
sprzed
mego
pyska
But
the
spell
breaks
when
you
take
your
hand
away
from
my
mouth
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
There
is
nothing
behind
me,
and
one
thing
in
front
of
me
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
The
object
of
desire,
something
that
will
drag
me
to
the
bottom
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
The
desire
to
possess,
the
desire
to
possess,
the
desire
to
possess
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
There
is
nothing
behind
me,
and
one
thing
in
front
of
me
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
The
object
of
desire,
something
that
will
drag
me
to
the
bottom
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
The
desire
to
possess,
the
desire
to
possess,
the
desire
to
possess
"Wyżej
piesku,
musisz
skoczyć
wyżej!"
"Higher
doggy,
you
have
to
jump
higher!"
Zadowolony
z
siebie,
podsuwasz
coraz
bliżej
Pleased
with
yourself,
you
put
it
closer
and
closer
Swą
dłoń
pod
mój
nos,
"Daj
głos!
Daj
głos!",
patrzę
na
wprost
Your
hand
under
my
nose,
"Speak!
Speak!",
I
look
straight
ahead
Ostatnia
szansa
by
wydostać
się
spod
kreski
The
last
chance
to
get
out
from
under
the
line
I
zmienić
swój
skomlący,
pieski
los
And
change
my
whining,
doggy
fate
W
pełen
bożej
łaski,
anielski
głos
Into
a
full
of
God's
grace,
angelic
voice
Wyjść
z
gówna
miejskich
ścieków
Get
out
of
the
shit
of
the
city
sewers
Spod
mostu
wejść
na
most
From
under
the
bridge
to
the
bridge
Być
czymś
więcej
niż
marny,
szary,
dzielnicowy
cień
To
be
more
than
a
pathetic,
gray,
district
shadow
Przecież
podobno
każdy
pies
ma
swój
dzień
After
all,
supposedly
every
dog
has
his
day
Mówią
tak
ludzie
sukcesu
spoza
wielkiej
wody
So
say
successful
people
from
across
the
great
water
Nie
ma
takiej
przeszkody,
której
nie
pokonasz
There
is
no
obstacle
you
cannot
overcome
Dasz
radę!
Jak
nie
sam
to
kosztem
innych,
niewinnych
You
can
do
it!
If
not
on
your
own,
then
at
the
expense
of
others,
innocent
ones
To
ich
pech,
a
nie
grzech,
nie
bądź
dziecinny
It's
their
bad
luck,
not
a
sin,
don't
be
childish
Trzeba
coraz
wyżej
mierzyć
You
have
to
aim
higher
and
higher
Nie
przestać
w
siebie
wierzyć
Never
stop
believing
in
yourself
Kurwa!
Ja
staram
się
tu
przeżyć
Damn
it!
I'm
trying
to
survive
here
I
myślę
jak
zdobyć,
to
co
ma
mnie
zbawić
And
I'm
thinking
about
how
to
get
what
will
save
me
Sprawić
że
uwierzę
w
siebie
Make
me
believe
in
myself
I
poczuję
się
wreszcie
jak
czystej
rasy
pies
And
finally
feel
like
a
purebred
dog
W
swym
rasowym
niebie,
w
swym
rasowym
niebie
In
my
purebred
heaven,
in
my
purebred
heaven
Nadeszło
moje
pięć
minut,
zostały
jeszcze
dwie
My
five
minutes
have
come,
two
are
left
Bierze
górę
chęć,
pomimo,
że
sumienie
mówi
"Nie"
Desire
prevails,
even
though
my
conscience
says
"No"
Psie!
Twój
dzień
jest
dzisiaj,
ruszaj
i
nie
czekaj!
Dog!
Your
day
is
today,
go
and
don't
wait!
Nie
pomogły
prośby,
pozostaje
tylko
siła
Pleas
didn't
help,
only
force
remains
I
choćby
to
zła
droga
była
And
even
if
it's
the
wrong
way
Musisz
zrobić
to
czego
ulica
cię
najlepiej
nauczyła
You
have
to
do
what
the
street
taught
you
best
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
There
is
nothing
behind
me,
and
one
thing
in
front
of
me
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
The
object
of
desire,
something
that
will
drag
me
to
the
bottom
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
The
desire
to
possess,
the
desire
to
possess,
the
desire
to
possess
Nie
ma
za
mną
nic,
a
przede
mną
jedno
There
is
nothing
behind
me,
and
one
thing
in
front
of
me
Przedmiot
pożądania,
coś
co
mnie
pociągnie
na
dno
The
object
of
desire,
something
that
will
drag
me
to
the
bottom
Chęć
posiadania,
chęć
posiadania,
chęć
posiadania
The
desire
to
possess,
the
desire
to
possess,
the
desire
to
possess
Jak
na
snack
atak,
ruszam!
Like
a
snack
attack,
I'm
going!
Już
nie
proszę,
nie
wzruszam
oczami,
nie
trącam
łapkami
I
no
longer
beg,
I
don't
move
my
eyes,
I
don't
nudge
with
my
paws
Przerażam
kłami!
Wyszczerzam
je
I
frighten
with
my
fangs!
I
bare
them
Zamierzam
wyrwać
zdobycz
razem
z
twoimi
palcami
I
intend
to
rip
out
the
prey
along
with
your
fingers
Rozszarpię
cię,
tym
razem
ja
zabawie
się
twoimi
uczuciami
I
will
tear
you
apart,
this
time
I
will
play
with
your
feelings
Koniec
z
gierkami,
tak
naprawdę
jesteśmy
wszyscy
tacy
sami
No
more
games,
we
are
all
really
the
same
Poskładani
– pół
na
pół
ze
złości
i
obojętności
Composed
half
and
half
of
anger
and
indifference
Kości
zostały
już
rzucone,
za
późno
już,
spójrz!
The
dice
have
been
cast,
it's
too
late,
look!
Moje
oczy
płoną,
zęby
lśnią,
zaraz
spłyną
twą
krwią
My
eyes
are
burning,
my
teeth
are
shining,
they
will
soon
be
dripping
with
your
blood
I
głowę
dam,
że
już
nie
czujesz
się
jak
pan
And
I
bet
you
don't
feel
like
the
master
anymore
Straciłeś
kontrolę
i
teraz
pies
gra
główną
rolę
You
lost
control
and
now
the
dog
plays
the
main
role
To
wszystko
to
już
nie
jest
widowisko
na
twój
rozkaz
This
is
no
longer
a
spectacle
at
your
command
Zaraz
wielki
szary
okaz
na
pokaz
Soon
a
big
gray
specimen
on
display
Zaciśnie
szczęki
na
kości
twojej
ręki,
skaczę!
Will
clench
its
jaws
on
the
bone
of
your
hand,
I
jump!
I
tylko
dzięki
opatrzności
me
kły
nie
dosięgły
cię
And
only
thanks
to
providence
my
fangs
didn't
reach
you
O
nie!
O
nie!
Nie,
nie!
Oh
no!
Oh
no!
No,
no!
Twój
wzrok
wrogo
błyska,
kopiesz
mnie
swą
noga
z
bliska
Your
gaze
flashes
hostilely,
you
kick
me
with
your
leg
up
close
Siła
mną
ciska,
aż
tam
gdzie
ściana
niska
Force
throws
me,
all
the
way
to
where
the
wall
is
low
Od
brudu
i
wilgoci
śliska,
prosto
w
róg
śmietniska
Slippery
from
dirt
and
moisture,
straight
into
the
corner
of
the
garbage
dump
I
koniec
widowiska!
And
the
end
of
the
show!
Pies,
pies,
pies
Dog,
dog,
dog
Pies,
pies,
pies
Dog,
dog,
dog
Pies,
pies,
pies
Dog,
dog,
dog
Pies...
A
pies
też
Dog...
And
a
dog
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemysław Frencel
Album
P-Ń X
date de sortie
21-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.