Paroles et traduction Pięć Dwa Dębiec - To My!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Głos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
of
schemers
- that's
us
Poles
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
without
work
- that's
us
Poles
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Living
here,
you
fight
- that's
us
Poles
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
You
know
what
it
means
- that's
us
Poles
Bez
wódki
grymasy
- to
my
Polacy
Grimaces
without
vodka
- that's
us
Poles
Stale
bez
kasy
- to
my
Polacy
Always
broke
- that's
us
Poles
Wieczne
cwaniaki
- to
my
Polacy
Eternal
hustlers
- that's
us
Poles
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
You
know
what
it
means
- that's
us
Poles
Lubi
nas
niewielu,
większość
nienawidzi
Few
like
us,
most
hate
us
Boją
się
wszyscy
w
szczególności
Żydzi,
Zydzi
Everyone's
afraid,
especially
the
Jews,
the
Jews
Polak
Cię
okradnie,
Polak
Cię
dopadnie
A
Pole
will
rob
you,
a
Pole
will
get
you
Polak
nie
popuści,
gorsi
to
są
tylko
Ruscy
A
Pole
won't
let
go,
only
the
Russians
are
worse
Mamy
tu
Meksyk
o
jakim
nawet
nie
śnisz
We
have
a
Mexico
here
that
you
wouldn't
even
dream
of
Wierz
mi
to
świat
trzeci
ale
lubię
własne
śmieci
Believe
me,
it's
the
third
world,
but
I
like
my
own
trash
Teraz
powtarzajcie
dzieci
to
dla
Was
nowy
wierszyk
Now
repeat
after
me,
kids,
this
is
a
new
rhyme
for
you
Żaden
mada
faka
nie
podskoczy
do
Polaka
No
mada
faka
can
mess
with
a
Pole
Wole
polskie
gówno
w
polu
niż
fiołki
w
Neapolu
I
prefer
Polish
shit
in
the
field
than
violets
in
Naples
Znasz
ten
bajer?
Kto
nie
z
nami
ten
frajer
You
know
this
one?
Who's
not
with
us
is
a
sucker
Drążeni
głęboko
w
gruncie
wychowani
na
buncie
Deeply
rooted
in
the
ground,
raised
on
rebellion
W
nienawiści
do
wroga,
w
miłości
do
Boga
In
hatred
for
the
enemy,
in
love
for
God
Fanatyzm
niszczy
ale
bliższy
jest
mi
kraj
ojczysty,
każdy
inny
niższy
ta
Fanaticism
destroys,
but
the
homeland
is
closer
to
me,
any
other
is
lower,
yeah
Nacjonalizm
w
góre
recę
kto
jest
z
nami
Nationalism
up,
raise
your
hand
who's
with
us
Za
wolność,
za
kraj
Hans
52
gra
For
freedom,
for
the
country,
Hans
52
plays
W
gorę
pięści
zawsze
damy
rade
Fists
up,
we'll
always
manage
Jak
nie
zgodnie
z
prawem
to
lewą
stroną
jadę
If
it's
not
according
to
the
law,
I'm
driving
on
the
left
side
Teraz
też
jest
wojna
kto
kombinuje
ten
żyje
There's
a
war
now
too,
who
schemes
survives
Taniej
kupie
drożej
sprzedam,
to
wódki
się
też
napije
I'll
buy
cheap,
sell
high,
and
have
some
vodka
too
No
bo
chlejemy
za
trzech,
przecież
wypić
to
nie
grzech
Because
we
drink
for
three,
after
all,
drinking
is
not
a
sin
Wóda
jest,
piwo
Lech,
małe,
mocne,
polskie
też
There's
vodka,
Lech
beer,
small,
strong,
Polish
too
Duży
blef,
mocny
łeb
trzeba
trzymać
się
Big
bluff,
strong
head,
you
gotta
hold
on
Wzmacniana
herbatka
za
zdrowie
dziadka
Fortified
tea
for
grandpa's
health
I
zdrowie
naszych
polskich,
pięknych
kobiet
And
the
health
of
our
beautiful
Polish
women
Zdrowie
nasze,
Wasze
Centrum,
RW
Our
health,
yours,
Centrum,
RW
Łyso,
Nostar,
Poznań,
CDN,
SBC,
D4L52SPN
Łyso,
Nostar,
Poznań,
CDN,
SBC,
D4L52SPN
Głos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
of
schemers
- that's
us
Poles
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
without
work
- that's
us
Poles
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Living
here,
you
fight
- that's
us
Poles
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
You
know
what
it
means
- that's
us
Poles
Lokalny
patriota,
Dębiec
we
mnie
no
pewnie
Local
patriot,
Dębiec
in
me,
for
sure
Tutaj
każdy
lubi
jarać
meksykańskie
szlugi
Everyone
here
likes
to
smoke
Mexican
cigarettes
W
groszu
jak
co
tydzień
awantura,
woogie
boogie
Every
week
there's
a
brawl,
woogie
boogie
Coco
jambo,
Brazylia
na
lute
lifre
sambo
Coco
jambo,
Brazil
on
the
lute,
lifre
sambo
Porywczy
jak
wypici,
widzisz
Polaków
w
amoku
Impulsive
like
drunks,
you
see
Poles
in
a
frenzy
To
się
lepiej
uspokój,
stań
z
boku
nie
prowokuj
You
better
calm
down,
stand
aside,
don't
provoke
Bo
po
żołądkowej
robię
się
nerwowy
Because
after
stomach
bitters,
I
get
nervous
Od
siwuchy
niekontrolowane
ruchy
From
the
moonshine,
uncontrolled
movements
Duża
dawka
tego
draństwa
A
large
dose
of
this
filth
Nieśmiertelność
się
załancza
Immortality
is
activated
To
wykańczaaa...
It's
finishing
me
off...
Ruszyła
maszyna
już
nikt
nie
zatrzyma
The
machine
has
started,
no
one
can
stop
it
Kto
wejdzie
pod
koła
ten
uciec
nie
zdoła
Whoever
gets
under
the
wheels
won't
be
able
to
escape
Hola
idź
stąd
za
głupi
błąd
pod
sąd
Hey,
get
out
of
here,
for
a
stupid
mistake,
to
court
Każdy
pamięta
niedźwiedzia,
długo
będzie
leżał
Everyone
remembers
the
bear,
he'll
be
lying
down
for
a
long
time
Co
mu
przyjdzie
z
żalu,
nie
ma
tu
konfesjonału
What
will
come
to
him
from
grief,
there's
no
confessional
here
Następstwa
Twoich
czynów
chwycą
Cię
za
łeb
synu
The
consequences
of
your
actions
will
grab
you
by
the
head,
son
Chwycą
Cię
za
łeb
mimo
że
się
piło,
potem
biło
They'll
grab
you
by
the
head
even
though
you
drank,
then
fought
Doświadczenie
Cię
zmieniło,
konsekwencje
nie
giną
Experience
has
changed
you,
consequences
don't
disappear
Dojrzeją
jak
wino,
jak
cień
będą
przy
Tobie
They'll
mature
like
wine,
they'll
be
with
you
like
a
shadow
A
gdy
nadejdzie
czas
upomną
się
o
swoje
And
when
the
time
comes,
they'll
claim
their
due
Upomną
się
o
swoje...
They'll
claim
their
due...
Nie
ma
ładu,
nie
ma
składu,
nie
ma
po
nim
nawet
śladu
There's
no
order,
no
structure,
not
even
a
trace
of
him
Tu
jest
chaos,
zęby
naostrz
Jeśli
nie
chcesz
zlecieć
na
dół
Here's
chaos,
sharpen
your
teeth
if
you
don't
want
to
fall
down
Polska
dla
Polaków,
dla
przekrętów
i
bydlaków
Poland
for
Poles,
for
crooks
and
thugs
W
centrum
kontynentu
łaków
kraj,
bierz,
jedz
i
sraj
jedna
babce
In
the
center
of
the
continent,
a
land
of
gluttons,
take,
eat
and
shit,
it's
all
the
same
Patrzcie
i
mnie
złapcie
w
kajdan
zakujcie
i
wsadźcie
Look
at
me
and
catch
me,
put
me
in
chains
and
lock
me
up
To
nie
bajda
dobrze
patrzcie
jak
opuszczam
areszt
It's
not
a
fairy
tale,
watch
closely
as
I
leave
the
arrest
Kopert
parę,
mam
tam
swoją
wiarę
A
couple
of
envelopes,
I
have
my
faith
there
Stoją,
chronią
talent
mój
They
stand,
they
protect
my
talent
Pospolity
cwaniak
robi
gnój
w
chuj
A
common
hustler
makes
a
shitload
of
crap
Mówiąc
po
naszemu
zapierdalam
tu
jak
Emu
po
pustyni
Speaking
our
way,
I'm
hustling
here
like
an
Emu
in
the
desert
Niby
czemu
nie
mam
czynić
jak
chce
czynić
Why
shouldn't
I
do
as
I
please
Chcesz
mnie
winić
weź
mi
wyliż
You
wanna
blame
me,
come
lick
me
To
jest
moja
nora,
jestem
Polak
mam
baseballa
This
is
my
den,
I'm
Polish,
I
have
a
baseball
bat
Jeśli
coś
mi
nie
przypasi
If
something
doesn't
suit
me
Tam
gdzie
nasi
tej
niech
nie
włazi
żaden
pedofilu
gej
Where
our
people
are,
let
no
pedophile
gay
come
in
To
mnie
razi,
lepiej
wiej
It
disgusts
me,
better
get
out
A
w
mej
nienawiści
także
ateiści,
sataniści,
włażę
And
in
my
hatred
also
atheists,
satanists,
I'm
getting
in
Możecie
pozdychać,
jedna
wiara
krzywa
You
can
all
die,
one
faith
is
crooked
Do
jednych
suczek
wzdycham,
do
tych
co
najsłodsze
I
sigh
for
some
chicks,
for
the
sweetest
ones
Te
przy
Wiśle,
Warcie
i
przy
Odrze
Those
by
the
Vistula,
Warta
and
Oder
rivers
Bóg
obdarzył
szczodrze
je
powabem
God
has
generously
endowed
them
with
charm
Hans,
Kris,
liks
jade
Hans,
Kris,
lick
I'm
riding
Jak
pod
pubem,
schowaj
grabę
Like
under
a
pub,
hide
your
mug
Zamiast
się
dogadać
lepiej
porwać
się
do
szabel
Instead
of
talking
it
out,
it's
better
to
grab
the
sabers
Glos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
of
schemers
- that's
us
Poles
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
without
work
- that's
us
Poles
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Living
here,
you
fight
- that's
us
Poles
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
You
know
what
it
means
- that's
us
Poles
Bez
wódki
grymasy
- to
my
Polacy
Grimaces
without
vodka
- that's
us
Poles
Stale
bez
kasy
- to
my
Polacy
Always
broke
- that's
us
Poles
Wieczne
cwaniaki
- to
my
Polacy
Eternal
hustlers
- that's
us
Poles
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
You
know
what
it
means
- that's
us
Poles
Głos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
of
schemers
- that's
us
Poles
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
The
voice
of
a
land
without
work
- that's
us
Poles
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Living
here,
you
fight
- that's
us
Poles
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
You
know
what
it
means
- that's
us
Poles
Bez
wódki
grymasy
- to
my
Polacy
Grimaces
without
vodka
- that's
us
Poles
Stale
bez
kasy
- to
my
Polacy
Always
broke
- that's
us
Poles
Wieczne
cwaniaki
- to
my
Polacy
Eternal
hustlers
- that's
us
Poles
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
You
know
what
it
means
- that's
us
Poles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
P-Ń X
date de sortie
21-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.