Paroles et traduction Placebo - 36 Degrees
We
were
tight,
but
it
falls
apart
as
silver
turns
to
blue.
Мы
были
тесно
связаны,
но
всему
конец
когда
серебро
тускнеет.
..
Waxing
with
a
candlelight,
and
burning
just
for
you.
Истощаясь
вместе
со
свечкой,Я
сгораю
только
для
тебя.
Allocate
your
sentiment,
and
stick
it
in
a
box.
Собери
свои
чувстваИ
запри
их
в
сундук.
I've
never
been
an
extrovert,
but
i'm
still
breathing.
Я
никогда
не
был
экстровертом,Но
продолжаю
дышать...
Someone
tried
to
do
me
ache
(it's
what
I'm
afraid
of)
Кто-то
пытался
причинить
мне
боль
(это
то,
чего
я
боюсь)
With
hindsight,
I
was
more
than
blind,
lost
without
a
clue.
Взглянув
в
прошлое,Я
оказался
более,
чем
слеп,
как
потерянный
без
нити
что
помогла
бы
найти
путь
Thought
I
was
getting
carat
gold,
and
what
I
got
was
you.
Думая,
что
заполучил
карат
золота,А
оказалось
- я
обрёл
тебя.
Stuck
inside
the
circumstances,
lonely
at
the
top.
Я
завяз
в
обстоятельствах,
и
мне
одиноко
на
вершине
I've
always
been
an
introvert
Я
всегда
был
интровертом
happily
bleeding.
Который
радостно
истекает
кровью
Someone
tried
to
do
me
ache
(it's
what
i'm
afraid
of)
Кто-то
пытался
причинить
мне
боль
(это
то,
чего
я
боюсь)
4723985- I
gotta
breathe
to
stay
alive,
Четыре,
семь,
два,
три,
девять,
восемь,
пять
- я
должен
дышать,
чтобы
остаться
в
живых
and
142978- feels
like
I'm
gonna
suffocate.
И
один,
четыре,
два,
девять,
семь,
восемь
- я
чувствую,
что
задыхаюсь
14
16
22
- this
skin
that
turns
to
blister
blue.
Четырнадцать,
шестнадцать,
двадцать
два
- эта
кожа
уже
покрывается
синими
пузырями
Shoulders
toes
and
knees,
I'm
36
degrees,
Плечи,
пальцы
на
ногах
и
колени,
моя
температура
- градусов
shoulders
toes
and
knees,
I'm
36
degrees,
Плечи,
пальцы
на
ногах
и
колени,
моя
температура
- градусов
shoulder
toes
and
knees,
I'm
36
degrees,
Плечи,
пальцы
на
ногах
и
колени,
моя
температура
- градусов
shoulders
toes
and
knees,
I'm
36
degrees.
Плечи,
пальцы
на
ногах
и
колени,
моя
температура
- градусов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Schultzberg, Stefan Olsdal, Brian Molko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.