Paroles et traduction Placebo - Breathe Underwater (Slow) - Single Version
Here
comes
another
fall
from
grace
Вот
и
еще
одно
падение
от
благодати.
I'm
always
falling
on
my
face,
oh
Я
всегда
падаю
на
свое
лицо,
ОУ.
This
attitude
that
I
embrace
Это
отношение,
которое
я
принимаю.
For
the
love
I'm
trying
to
replace,
oh
Ради
любви,
которую
я
пытаюсь
заменить.
I
try
to
kill
the
song
Я
пытаюсь
убить
песню.
'Cos
the
melody's
all
wrong
Потому
что
мелодия
совсем
не
та.
And
there's
a
fever
coming
on
И
начинается
лихорадка.
I
try
to
kill
the
song
Я
пытаюсь
убить
песню.
'Cos
the
melody's
all
wrong
Потому
что
мелодия
совсем
не
та.
And
there's
a
fever
coming
on
И
начинается
лихорадка.
And
I
can
breathe
underwater
И
я
могу
дышать
под
водой.
But
I'm
coming
up
for
air
Но
я
поднимаюсь
за
воздухом.
I
wanna
see
another
dawn
Я
хочу
увидеть
еще
один
рассвет.
I
can
breathe
underwater
Я
могу
дышать
под
водой.
But
I'm
coming
up
for
air
Но
я
поднимаюсь
за
воздухом.
I've
been
floating
here
too
long
Я
слишком
долго
плыл
здесь.
Take
my
ego
for
a
ride
Возьми
мое
эго,
прокатись.
'Cos
there's
no
one
by
my
side,
oh
yeah
Потому
что
рядом
нет
никого,
О
да.
It's
getting
hard
to
justify
Становится
трудно
оправдываться.
It
won't
be
long
til
I
collide,
oh
yeah
Это
будет
недолго,
пока
я
не
столкнусь,
О
да.
My
weaknesses
laid
bare
Мои
слабости
обнажены.
As
people
stop
and
stare
Как
люди
останавливаются
и
пялятся.
But
it's
the
last
time
I
swear
Но
это
последний
раз,
когда
я
клянусь.
My
weaknesses
laid
bare
Мои
слабости
обнажены.
As
people
stop
and
stare
Как
люди
останавливаются
и
пялятся.
But
it's
the
last
time
I
swear
Но
это
последний
раз,
когда
я
клянусь.
And
I
can
breathe
underwater
И
я
могу
дышать
под
водой.
But
I'm
coming
up
for
air
Но
я
поднимаюсь
за
воздухом.
I
wanna
see
another
dawn
Я
хочу
увидеть
еще
один
рассвет.
And
I
can
breathe
underwater
И
я
могу
дышать
под
водой.
But
I'm
coming
up
for
air
Но
я
поднимаюсь
за
воздухом.
I've
been
floating
here
too
long
Я
слишком
долго
плыл
здесь.
(Start
breathing)
(Начать
дышать)
(Start
breathing)
(начать
дышать)
(Start
breathing)
(начать
дышать)
(Start
breathing)
(начать
дышать)
It's
time
to
reconcile
what
I've
become
(Start
breathing,
start
breathing)
Пришло
время
смириться
с
тем,
кем
я
стал
(начать
дышать,
начать
дышать).
With
the
wounded
child
hiding
deep
inside
(Start
breathing,
start
breathing)
С
раненым
ребенком,
прячущимся
глубоко
внутри
(начни
дышать,
начни
дышать).
It's
time
to
reconcile
what
I've
become
(Start
breathing,
start
breathing)
Пришло
время
смириться
с
тем,
кем
я
стал
(начать
дышать,
начать
дышать).
With
the
wounded
child
hiding
deep
inside
(Start
breathing,
start
breathing)
С
раненым
ребенком,
прячущимся
глубоко
внутри
(начни
дышать,
начни
дышать).
It's
time
to
reconcile
what
I've
become
(Start
breathing,
start
breathing)
Пришло
время
смириться
с
тем,
кем
я
стал
(начать
дышать,
начать
дышать).
With
the
wounded
child
hiding
deep
inside
(Start
breathing,
start
breathing)
С
раненым
ребенком,
прячущимся
глубоко
внутри
(начни
дышать,
начни
дышать).
It's
time
to
reconcile
what
I've
become
(Start
breathing,
start
breathing)
Пришло
время
смириться
с
тем,
кем
я
стал
(начать
дышать,
начать
дышать).
With
the
wounded
child
hiding
deep
inside
(Start
breathing,
start
breathing)
С
раненым
ребенком,
прячущимся
глубоко
внутри
(начни
дышать,
начни
дышать).
(Start
breathing,
start
breathing)
(Начни
дышать,
начни
дышать)
(Start
breathing,
start
breathing)
(Начни
дышать,
начни
дышать)
(Start
breathing,
start
breathing)
(Начни
дышать,
начни
дышать)
(Start
breathing,
start
breathing)
(Начни
дышать,
начни
дышать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEFAN OLSDAL, BRIAN MOLKO, WILLIAM LLOYD, WILLIAM PATRICK LLOYD, STEVEN JOSEPH FORREST, STEVE FORREST
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.