Paroles et traduction Placebo - Kings of Medicine (2010 Remaster)
Kings of Medicine (2010 Remaster)
Короли медицины (ремастеринг 2010)
They're
pickin'
up
pieces
of
me,
Они
собирают
мои
остатки,
While
they're
pickin'
up
pieces
of
you.
Пока
подбирают
твои.
In
a
bag
you
will
be,
before
the
day
is
over.
Ты
окажешься
в
мешке
до
конца
дня.
Were
you
looking
for
somewhere
to
be?
Ты
искала,
где
тебе
быть?
Or
looking
for
someone
to
do?
Или
искала,
что
тебе
делать?
Stupid
me,
to
believe
that
I
could
trust
in
stupid
you.
Глупый
я,
поверил,
что
могу
доверять
глупой
тебе.
And
on
the
back
of
my
hand,
А
на
тыльной
стороне
моей
ладони
Were,
directions
I
could
understand.
Были
указания,
которые
я
мог
понять.
Now
that
old
buzzard
Johnnie
Walker,
Теперь
этот
старый
хрыч
Джонни
Уокер
Has
gone
and
ruined
all
our
plans.
Пошёл
и
разрушил
все
наши
планы.
Our
best-made
plans.
Наши
самые
лучшие
планы.
Don't
leave
me
here,
to
pass
through
time,
Не
оставляй
меня
здесь,
проходить
сквозь
время,
Without
a
map,
or
road
sign.
Без
карты,
без
дорожных
знаков.
Don't
leave
me
here,
my
guiding
light,
Не
оставляй
меня
здесь,
мой
путеводный
свет,
'Cause
I,
I,
wouldn't
know
where
to
begin.
Потому
что
я,
я,
я
не
буду
знать,
с
чего
начать.
I
asked
the
kings
of
medicine.
Я
спросил
королей
медицины.
They're
pickin'
up
pieces
of
me,
Они
собирают
мои
остатки,
While
they're
pickin'
up
pieces
of
you.
Пока
подбирают
твои.
Lying
on
ice
you
will
be
before
the
day
is
over.
Ты
будешь
лежать
на
льду
до
конца
дня.
It's
a
case
in
point
baby,
Вот
тебе
пример,
детка,
That
you
never
thought
it
through.
Ты
никогда
не
думала
об
этом.
Stupid
me,
to
believe
I
could
depend
on
stupid
you.
Глупый
я,
поверил,
что
могу
полагаться
на
глупую
тебя.
And
on
the
tip
of
my
tongue,
А
на
кончике
моего
языка
Were,
words
that
always
came
out
wrong.
Были
слова,
которые
всегда
звучали
неправильно.
'Cause
they
were
drowned
in
Southern
Comfort,
Потому
что
они
были
утоплены
в
"Саузерн
Комфорт",
Left
to
dry-out
in
the
sun,
Оставленные
высыхать
на
солнце,
The
noon-day
sun.
Под
полуденным
солнцем.
Don't
leave
me
here,
to
pass
through
time,
Не
оставляй
меня
здесь,
проходить
сквозь
время,
Without
a
map,
or
road
sign.
Без
карты,
без
дорожных
знаков.
Don't
leave
me
here,
my
guiding
light,
Не
оставляй
меня
здесь,
мой
путеводный
свет,
'Cause
I,
I,
wouldn't
know
where
to
begin.
Потому
что
я,
я,
я
не
буду
знать,
с
чего
начать.
I
asked
the
kings
of
medicine,
Я
спросил
королей
медицины,
But
it
seems
that
they've
lost
their
powers.
Но,
кажется,
они
утратили
свою
силу.
Now
all
I'm
left
with
is
the
hour.
Теперь
у
меня
остался
только
этот
час.
Don't
leave
me
here,
to
pass
through
time,
Не
оставляй
меня
здесь,
проходить
сквозь
время,
Without
a
map,
or
road
sign.
Без
карты,
без
дорожных
знаков.
Don't
leave
me
here,
my
guiding
light,
Не
оставляй
меня
здесь,
мой
путеводный
свет,
'Cause
I,
I,
wouldn't
know
where
to
begin.
Потому
что
я,
я,
я
не
буду
знать,
с
чего
начать.
I
asked
the
kings
of
medicine,
Я
спросил
королей
медицины,
But
it
seems
that
they
have
lost
their
powers.
Но,
кажется,
они
утратили
свою
силу.
Now
all
I'm
left
with
is
the
hour.
Теперь
у
меня
остался
только
этот
час.
Don't
leave
me
here,
Не
оставляй
меня
здесь,
Don't
leave
me
here,
oh
no-oh,
Не
оставляй
меня
здесь,
о,
нет-нет,
I
wouldn't
know
where
to
begin.
Я
не
буду
знать,
с
чего
начать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Molko, Steve Forrest, Stefan Olsdal, William Lloyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.