Placebo - Kings of Medicine (2010 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Placebo - Kings of Medicine (2010 Remaster)




Kings of Medicine (2010 Remaster)
Короли медицины (ремастеринг 2010)
They're pickin' up pieces of me,
Они собирают мои остатки,
While they're pickin' up pieces of you.
Пока подбирают твои.
In a bag you will be, before the day is over.
Ты окажешься в мешке до конца дня.
Were you looking for somewhere to be?
Ты искала, где тебе быть?
Or looking for someone to do?
Или искала, что тебе делать?
Stupid me, to believe that I could trust in stupid you.
Глупый я, поверил, что могу доверять глупой тебе.
And on the back of my hand,
А на тыльной стороне моей ладони
Were, directions I could understand.
Были указания, которые я мог понять.
Now that old buzzard Johnnie Walker,
Теперь этот старый хрыч Джонни Уокер
Has gone and ruined all our plans.
Пошёл и разрушил все наши планы.
Our best-made plans.
Наши самые лучшие планы.
Don't leave me here, to pass through time,
Не оставляй меня здесь, проходить сквозь время,
Without a map, or road sign.
Без карты, без дорожных знаков.
Don't leave me here, my guiding light,
Не оставляй меня здесь, мой путеводный свет,
'Cause I, I, wouldn't know where to begin.
Потому что я, я, я не буду знать, с чего начать.
I asked the kings of medicine.
Я спросил королей медицины.
They're pickin' up pieces of me,
Они собирают мои остатки,
While they're pickin' up pieces of you.
Пока подбирают твои.
Lying on ice you will be before the day is over.
Ты будешь лежать на льду до конца дня.
It's a case in point baby,
Вот тебе пример, детка,
That you never thought it through.
Ты никогда не думала об этом.
Stupid me, to believe I could depend on stupid you.
Глупый я, поверил, что могу полагаться на глупую тебя.
And on the tip of my tongue,
А на кончике моего языка
Were, words that always came out wrong.
Были слова, которые всегда звучали неправильно.
'Cause they were drowned in Southern Comfort,
Потому что они были утоплены в "Саузерн Комфорт",
Left to dry-out in the sun,
Оставленные высыхать на солнце,
The noon-day sun.
Под полуденным солнцем.
Don't leave me here, to pass through time,
Не оставляй меня здесь, проходить сквозь время,
Without a map, or road sign.
Без карты, без дорожных знаков.
Don't leave me here, my guiding light,
Не оставляй меня здесь, мой путеводный свет,
'Cause I, I, wouldn't know where to begin.
Потому что я, я, я не буду знать, с чего начать.
I asked the kings of medicine,
Я спросил королей медицины,
But it seems that they've lost their powers.
Но, кажется, они утратили свою силу.
Now all I'm left with is the hour.
Теперь у меня остался только этот час.
Don't leave me here, to pass through time,
Не оставляй меня здесь, проходить сквозь время,
Without a map, or road sign.
Без карты, без дорожных знаков.
Don't leave me here, my guiding light,
Не оставляй меня здесь, мой путеводный свет,
'Cause I, I, wouldn't know where to begin.
Потому что я, я, я не буду знать, с чего начать.
I asked the kings of medicine,
Я спросил королей медицины,
But it seems that they have lost their powers.
Но, кажется, они утратили свою силу.
Now all I'm left with is the hour.
Теперь у меня остался только этот час.
Don't leave me here,
Не оставляй меня здесь,
Don't leave me here, oh no-oh,
Не оставляй меня здесь, о, нет-нет,
I wouldn't know where to begin.
Я не буду знать, с чего начать.





Writer(s): Brian Molko, Steve Forrest, Stefan Olsdal, William Lloyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.