Plan 4 - La Ira De Dios - traduction des paroles en allemand

La Ira De Dios - Plan 4traduction en allemand




La Ira De Dios
Der Zorn Gottes
Tornados, peste, inundación
Tornados, Pest, Überschwemmung
Plagas, hambre y destrucción
Plagen, Hunger und Zerstörung
Arrancando todo el mal de este planeta
Reißt alles Böse von diesem Planeten aus
Cada desastre natural
Jede Naturkatastrophe
Hoy refleja nuestro error
Spiegelt heute unseren Fehler wider
Como un boomerang
Wie ein Bumerang
Todo el terror no volverá
Wird all der Schrecken nicht zurückkehren
Cuando no haya donde ir (Donde ir)
Wenn es keinen Ort mehr gibt, wohin man gehen kann (Wohin gehen)
La luna y el sol veran el tormento
Werden Mond und Sonne die Qual sehen
Cuando no haya que decir (Que decir)
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt (Was sagen)
La ira de Dios será nuestra eternidad
Wird der Zorn Gottes unsere Ewigkeit sein
Las olas, latigos de sal, un castigo redentor
Die Wellen, Peitschen aus Salz, eine erlösende Strafe
Arrasando con la faz de nuestra tierra
Verwüsten das Antlitz unserer Erde
Nuestro futuro ya esta aquí, karma de devastacion
Unsere Zukunft ist schon hier, Karma der Verwüstung
Devora el mar nuestra infecion; la humanidad
Das Meer verschlingt unsere Infektion; die Menschheit
Cuando no haya donde ir (Donde ir)
Wenn es keinen Ort mehr gibt, wohin man gehen kann (Wohin gehen)
La luna y el sol veran el tormento
Werden Mond und Sonne die Qual sehen
Cuando no haya que decir (Que decir)
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt (Was sagen)
La ira de Dios será nuestra eternidad
Wird der Zorn Gottes unsere Ewigkeit sein
Cuando no haya donde ir (Donde ir)
Wenn es keinen Ort mehr gibt, wohin man gehen kann (Wohin gehen)
La luna y el sol reiran el lamento
Werden Mond und Sonne über die Klage lachen
Cuando no haya que decir (Que decir)
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt (Was sagen)
La ira de Dios será nuestra eternidad
Wird der Zorn Gottes unsere Ewigkeit sein
Cuando no haya donde ir (Donde ir)
Wenn es keinen Ort mehr gibt, wohin man gehen kann (Wohin gehen)
La luna y el sol veran el tormento
Werden Mond und Sonne die Qual sehen
Cuando no haya que decir (Que decir)
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt (Was sagen)
La ira de Dios será nuestra eternidad
Wird der Zorn Gottes unsere Ewigkeit sein
Cuando no haya donde ir (Donde ir)
Wenn es keinen Ort mehr gibt, wohin man gehen kann (Wohin gehen)
La luna y el sol reiran el lamento
Werden Mond und Sonne über die Klage lachen
Cuando no haya que decir (Que decir)
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt (Was sagen)
La ira de Dios será nuestra eternidad
Wird der Zorn Gottes unsere Ewigkeit sein





Writer(s): Leandro Joaquin Zunni, Javier Martin Compiano, Gonzalo Ariel Espejo, Diego German Oviedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.