Plan 4 - La Procesión - traduction des paroles en allemand

La Procesión - Plan 4traduction en allemand




La Procesión
Die Prozession
Quizás no se decirte lo que siento
Vielleicht kann ich dir nicht sagen, was ich fühle
Quizás ese defecto es mi virtud
Vielleicht ist dieser Fehler meine Tugend
Se fueron mis promesas con el viento
Meine Versprechen sind mit dem Wind davongeflogen
Perdona mi actitud
Verzeih meine Haltung
A veces el dolor es tan intenso
Manchmal ist der Schmerz so intensiv
Es como un huracán junto a un alud
Er ist wie ein Hurrikan neben einer Lawine
Se que sin darme cuenta estoy poniendo
Ich weiß, dass ich, ohne es zu merken, schlage
Un clavo mas en mi ataúd
Einen weiteren Nagel in meinen Sarg
La paz que tanto ansío no está
Der Frieden, nach dem ich mich so sehne, ist nicht da
La luz en mi interior se extingue
Das Licht in meinem Inneren erlischt
Jamás voy a decirte lo que pienso
Niemals werde ich dir sagen, was ich denke
Mi pesimismo es mi propio sur
Mein Pessimismus ist mein eigener Süden
Un denso batallón marcha por dentro
Ein dichtes Bataillon marschiert im Inneren
Cargando mi pesada cruz
Tragend mein schweres Kreuz
Quizás aún quede por qué pelear...
Vielleicht gibt es noch etwas, wofür man kämpfen kann...
Quizás aún pueda redimirme
Vielleicht kann ich mich noch erlösen
Mientras estoy tan solo clavado en este mismo anzuelo
Während ich so allein an diesem selben Haken festgenagelt bin
Mientras tan triste voy andando en esta lenta procesión
Während ich so traurig in dieser langsamen Prozession gehe
Quizás hoy solo sea un día negro
Vielleicht ist heute nur ein schwarzer Tag
Me es imposible ver el cielo azul
Es ist mir unmöglich, den blauen Himmel zu sehen
Oscura es la legión que va por dentro
Dunkel ist die Legion, die im Inneren zieht
Tragándose mi luz
Verschlingend mein Licht
La paz que tanto ansío no está
Der Frieden, nach dem ich mich so sehne, ist nicht da
Quizás aún pueda redimirme
Vielleicht kann ich mich noch erlösen
Mientras estoy tan solo clavado en este mismo anzuelo
Während ich so allein an diesem selben Haken festgenagelt bin
Mientras tan triste voy andando en esta lenta procesión
Während ich so traurig in dieser langsamen Prozession gehe
Déjame... quiero desaparecer... por siempre...
Lass mich... ich will verschwinden... für immer...
Déjame... quiero desaparecer... ya mismo...
Lass mich... ich will verschwinden... sofort...
Mientras tan triste voy...
Während ich so traurig gehe...
Mientras estoy tan solo clavado en este mismo anzuelo
Während ich so allein an diesem selben Haken festgenagelt bin
Mientras tan triste voy andando en esta lenta procesión
Während ich so traurig in dieser langsamen Prozession gehe
Por siempre marchando en esta lenta procesión
Für immer marschierend in dieser langsamen Prozession
Para siempre andando en esta oscura procesión
Für immer gehend in dieser dunklen Prozession
Déjame quiero desaparecer... ya mismo...
Lass mich, ich will verschwinden... sofort...





Writer(s): Gonzalo Ariel Espejo, Jose Matias Maharbiz, Javier Martin Compiano, Ezequiel Leonardo Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.