Plan B - I Am the Narrator - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Plan B - I Am the Narrator




I'll be that...
Я буду таким...
Lyrical rater, social commentator
Лирический критик, социальный комментатор
Socially commentating, what I say's verbaton
Социально комментируя, то, что я говорю, - это вербатон
Verbal stipulator, oral illestrater
Словесный стимул, устный иллестратер
Orally illestrating, what I'm stipulatin'
Устно иллестрировать - вот что я оговариваю.
Drugs rule everything around me
Наркотики правят всем вокруг меня.
Thugs makin' money
Головорезы делают деньги.
My manor manor's ill ya'll, ill ya'll
Мое поместье, поместье болеет, болеет, болеет.
Pushers on my block, shottin' rock
Толкачи в моем квартале стреляют в камень.
This is real yo
Это реально йоу
Bitches suckin' cocks, for them rocks
Сучки сосут члены, для них это камни.
Yey they will though
Да, но они будут.
Prossies on the corner with the fuckin' high heels on
Профи на углу в этих гребаных туфлях на высоких каблуках
Pick 'em up, drop 'em off
Подбирай их, высаживай.
Yey they ride real strong
Да они ездят очень сильно
Crack addicts lookin' for other addicts to steal from
Наркоманы ищут других наркоманов, у которых можно украсть.
Walkin' round wondering where they'll get their next meal from
Хожу вокруг, гадая, где они возьмут следующий обед.
Coke heads, on the reds, sniffin' up their wages
Кокаиновые головы, сидящие на красных, вынюхивают свою зарплату.
Dealers on speed dial suckin' all their papers
Дилеры на быстром наборе высасывают все свои бумаги.
Still on the same number that they've had for fuckin' ages
Все еще на том же номере, который у них был уже целую гребаную вечность.
Sim card so old, the logo's fuckin' faded
Сим-карта такая старая, что логотип, блядь, выцвел.
But turn it over an' ya see the gold nugget
Но переверни его, и ты увидишь золотой самородок.
Reflectin' off the light that shines down above it
Отражается от света, который сияет над ним.
Unregisted shit, you gotta love it
Незарегистрированное дерьмо, тебе должно понравиться
"Pay As You Go" so the feds don't bug it
"Плати по ходу дела", чтобы федералы не подслушивали.
Twitter for the Streets, if you want Tweets
Твиттер для улиц, если вам нужны твиты
Eleven little digits an' the blow is all you need
Одиннадцать маленьких цифр и удар-это все, что тебе нужно.
Tell me what's your poison, they got everythin' from weed
Скажи мне, что у тебя за яд, они все получили от травы.
Up to Meth Anphetamine, everybody follow me
Вплоть до метамфетамина, все следуют за мной.
An' join up to their antisocial network
И присоединиться к их антисоциальной сети
Database 'o smack, coke an' crack smokin' experts
База данных "o smack", "Coca-Cola" и "crack Smoking experts"
Without it they'ed go outta business, they'ed no longer get work
Без этого они бы ушли из бизнеса, они бы больше не получили работу.
So anybody tryna fuck with it's gonna get hurt
Так что любой кто попытается трахнуться с ним пострадает
Lyrical rater, social commentator
Лирический критик, социальный комментатор
Socially commentating, what I say's verbaton
Социально комментируя, то, что я говорю, - это вербатон
Verbal stipulator, oral illestrater
Словесный стимул, устный иллестратер
Orally illestrating, what I'm stipulatin'
Устно иллестрировать - вот что я оговариваю.
Are you sittin' comfortably?
Удобно ли тебе сидеть?
Well put your seatbelts on, 'Cause your in for a harrowing ride.
Что ж, пристегни ремни безопасности, потому что тебя ждет мучительная поездка.
'Cause this is ill Manors, were dark shit goes on at night.
Потому что это больные поместья, где по ночам творится темное дерьмо.
I am the narrator.
Я рассказчик.
The voice that guides the blind, folowing not with your ears but your mind.
Голос, который ведет слепого, следуя не ушами, а разумом.
An' alow me to take you back, an' forth through time.
И дай мне забрать тебя назад и вперед сквозь время.
To explain the significance of things you may think are insignificant now.
Объяснить значение вещей, которые вы, возможно, считаете сейчас незначительными.
But won't ... farther down the line!
Но не буду ... дальше по линии!





Writer(s): Benjamin Paul Ballance-drew, Craig Merrin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.