Paroles et traduction Plan B - The Runaway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
story's
dark
like
the
place
where
this
story
starts,
Эта
история
темна,
как
и
то
место,
где
она
начинается.
Full
of
fiends,
and
gangsters
with
gory
hearts,
Полон
демонов
и
гангстеров
с
окровавленными
сердцами.
Drugged-up
girls
dressed
up
like
naughty
tarts,
Одурманенные
девушки,
одетые
как
развратные
шлюшки,
Performing
sex,
and
perverted
forms
of
art,
Занимаются
сексом
и
извращенными
видами
искусства.
And
anybody
with
a
fantasy
that
needs
fulfilling,
И
любой,
у
кого
есть
фантазия,
которая
нуждается
в
воплощении,
Even
the
filth,
cops
that
lock
up
a
man
for
stealing,
Даже
грязь,
копы,
которые
сажают
человека
за
кражу,
For
Quent,
there
bent,
sweat
dripping
off
the
ceiling
За
то,
что
Квент
согнулся,
пот
капает
с
потолка.
Sadomasochists,
who
need
to
quench
their
thirst
from
beatings
Садомазохисты,
которым
нужно
утолить
жажду
от
побоев.
Anything
goes
when
you've
got
the
riches,
Все
идет,
когда
у
тебя
есть
богатство,
But
only
the
sexually
depraved
pay
for
pregnant
bitches,
Но
только
сексуально
развратные
платят
за
беременных
сучек.
Her
name's
Katya,
he
was
to
do
what
he
wished
with,
Ее
зовут
Катя,
он
должен
был
делать
с
ней
все,
что
хотел.
If
ya
into
chicks
that
wake
up
with
morning
sickness,
Если
тебе
нравятся
цыпочки,
которые
просыпаются
с
утренней
тошнотой,
And
have
to
make
their
way
past
people
fucking,
И
им
приходится
прокладывать
себе
путь
мимо
трахающихся
людей,
Punters
hooked
on
hookers
hooked
on
smack,
cluckin,
Игроки
подсели
на
шлюх,
подсели
на
шлепок,
кудахчут.
Spent
a
day
getting
touched
up
and
butt-fucking,
Провел
целый
день,
подкрашиваясь
и
трахаясь
в
задницу.
Wishing
she'd
wake
up
from
the
nightmare
she
was
stuck
in,
Ей
хотелось
очнуться
от
кошмара,
в
котором
она
застряла,
But
she
weren't
waking
up
from
nothing,
this
was
her
reality,
Но
она
не
просыпалась
ни
от
чего,
это
была
ее
реальность.
Place
where
dreams
come
true
for
those
who
lack
morality,
Место,
где
сбываются
мечты
тех,
кому
недостает
морали.
She
had
to
get
out,
if
not
for
her
child,
for
her
sanity,
Она
должна
была
выбраться,
если
не
ради
своего
ребенка,
то
ради
своего
рассудка,
'Cause
the
only
difference
between
this
place
and
hell
was
gravity.
потому
что
единственным
отличием
этого
места
от
ада
было
притяжение.
You
want
the
business,
runaway,
runaway,
where
the
money
man?
Тебе
нужен
бизнес,
беглец,
беглец,
где
деньги,
мужик?
You
want
the
business,
you
want
the
business,
the
business,
the
money
man?
X2
Ты
хочешь
бизнес,
ты
хочешь
бизнес,
бизнес,
денежный
человек?
It
was
a
weird
twist
of
fate,
the
way
that
she
escaped,
Это
был
странный
поворот
судьбы,
то,
как
она
сбежала.
She
knew
her
chance
would
come,
she
just
had
to
wait,
Она
знала,
что
ее
шанс
придет,
она
просто
должна
была
ждать,
'Till
one
of
her
abductors
made
a
mistake,
пока
один
из
ее
похитителей
не
совершит
ошибку.
Mixing
vodka
with
heart
pills
and
smoking
a
straight,
Смешивать
водку
с
сердечными
таблетками
и
курить
With
the
door
unlocked,
ain't
the
smartest
idea,
Травку
с
незапертой
дверью-не
самая
умная
идея.
When
your
runnings
are
illegal
and
your
cargo
live
in
fear,
Когда
твои
бега
незаконны,
а
твой
груз
живет
в
страхе.
The
path
was
now
clear,
but
only
for
a
exit,
Теперь
путь
был
свободен,
но
только
для
выхода,
'Cause
the
road
ahead
was
long,
and
full
of
unexpected,
потому
что
дорога
впереди
была
длинной
и
полной
неожиданностей.
Twists
and
turns,
she
learned
inadvertently,
Изгибы
и
повороты,
она
узнала
случайно.
How
to
cope
with
life's
little
moments
of
uncertainty,
Как
справляться
с
маленькими
жизненными
моментами
неопределенности?
Feeling
safe
on
the
street,
however
absurd
it
seems,
Чувствуя
себя
в
безопасности
на
улице,
каким
бы
абсурдным
это
ни
казалось.
The
mother
and
baby
unit,
where
she
had
disturbing
dreams,
Отделение
матери
и
ребенка,
где
ей
снились
тревожные
сны.
Was
a
place
she
didn't
feel
was
safe
and
had
to
leave,
Это
было
место,
которое
она
не
чувствовала
в
безопасности
и
должна
была
покинуть.
Would
only
be
a
matter
of
time
before
she
had
police,
asking
her
questions,
Это
лишь
вопрос
времени,
когда
полиция
начнет
задавать
ей
вопросы.
Finding
out
the
truth
about
her
underworld
connections,
Узнав
правду
о
ее
связях
с
преступным
миром,
Sending
her
back
to
the
brothel,
either
that,
or
simply
just
deportin'
her,
Отправить
ее
обратно
в
бордель
или
просто
депортировать.
She's
met
corrupted
law
before,
she
can't
see
them
supportin'
her,
Она
уже
встречалась
с
коррумпированным
законом,
она
не
видит,
чтобы
они
поддерживали
ее,
So
if
she
goes
along
the
road,
it
slowly
starts
destroyin'
her,
Так
что
если
она
идет
по
дороге,
она
медленно
начинает
разрушать
ее.
Not
knowing
where
she's
going,
or
why
grudgers(?)
keep
ignorin'
her.
Не
зная,
куда
она
идет,
или
почему
ворчуны
(?)
продолжают
игнорировать
ее.
You
want
the
business,
runaway,
runaway,
where
the
money
man?
Тебе
нужен
бизнес,
беглец,
беглец,
где
деньги,
мужик?
You
want
the
business,
you
want
the
business,
the
business,
the
money
man?
X2
Ты
хочешь
бизнес,
ты
хочешь
бизнес,
бизнес,
денежный
человек?
Life
was
hard
in
the
brothel,
now
it's
hard
in
the
street,
Жизнь
была
тяжела
в
борделе,
теперь
тяжела
на
улице.
'Cause
English
is
a
language
she
can
hardly
speak,
Потому
что
английский-это
язык,
на
котором
она
с
трудом
говорит.
Like
so
many
Eastern
European
people
you
meet,
Как
и
многие
восточноевропейцы,
которых
ты
встречаешь.
Only
difference
is
they
legal
and
they
earning
their
keep,
Разница
лишь
в
том,
что
они
легальны
и
зарабатывают
себе
на
жизнь.
She
was
smuggled
into
Britain
almost
two
months
gone,
Она
была
переправлена
в
Британию
почти
два
месяца
назад.
She
didn't
know
she
was
pregnant
'till
they
saw
the
bump,
Она
не
знала,
что
беременна,
пока
они
не
увидели
шишку,
And
now
the
baby's
here
and
they're
both
on
the
run,
А
теперь
ребенок
здесь,
и
они
оба
в
бегах.
If
she
don't
beg,
steal
and
borrow
she
ain't
no
kind
of
mum,
Если
она
не
умоляет,
не
крадет
и
не
берет
взаймы,
она
не
такая
уж
и
мама.
Her
feelings
a
vicious
circle,
with
a
big
set
of
teeth,
Ее
чувства-порочный
круг,
с
большим
набором
зубов.
The
sharper
they
are,
the
smarter
the
thief,
Чем
они
острее,
тем
умнее
вор.
So
now
she's
broke
again
and
she
don't
even
know
it,
Так
что
теперь
она
снова
на
мели
и
даже
не
знает
об
этом,
Until
she
reaches
for
the
purse
and
it
hurts
'cause
she
stole
it,
Пока
не
тянется
за
сумочкой,
и
ей
больно,
потому
что
она
ее
украла.
To
find
it
ain't
there,
I
guess
you
reap
what
you
sow,
Чтобы
обнаружить,
что
его
там
нет,
я
думаю,
что
ты
пожинаешь
то,
что
посеял.
Its
a
bitch
how
karma
works,
it's
hard
to
work
out
where
she's
going,
Это
сука,
как
работает
карма,
трудно
понять,
куда
она
идет.
Resortin'
back
to
prostitution
when
the
traffic
is
flowin',
Снова
прибегаю
к
проституции,
когда
поток
машин
идет
рекой.
Her
ride
stops
and
drives
off
when
it
sees
what
she's
towing,
Ее
тачка
останавливается
и
отъезжает,
когда
видит,
что
она
тащит
на
буксире.
Must
be
hard
knowing
that
you're
nothing
but
a
peasant,
Должно
быть,
тяжело
сознавать,
что
ты
всего
лишь
крестьянин.
Game
for
the
hunt,
its
the
prairie
like
pheasant,
Дичь
для
охоты,
это
Прерия,
как
фазан,
Loitering
at
bus-stops
like
bored
adolescents,
Слоняясь
на
автобусных
остановках,
как
скучающие
подростки,
With
sex
on
their
mind,
'cause
you
give
off
the
impression,
С
мыслями
о
сексе,
потому
что
ты
производишь
впечатление...
That
you'd
sell
yourself
for
money,
not
find
the
thought
repellent,
Что
ты
продашь
себя
за
деньги,
не
найдешь
эту
мысль
отталкивающей.
Getting
fucked
in
the
field
from
behind,
for
you
best
feed
your
child
just
so
it
don't
cry,
its
unpleasant,
Трахаться
в
поле
сзади,
потому
что
тебе
лучше
всего
кормить
своего
ребенка,
чтобы
он
не
плакал,
это
неприятно,
But
that's
what
she
did
and
now
we're
back
in
the
present.
Но
именно
это
она
и
сделала,
и
теперь
мы
вернулись
в
настоящее.
Runaway,
runaway,
runaway,
runaway
Беглец,
беглец,
беглец,
беглец
Runaway,
runaway,
runaway,
runaway
Беглец,
беглец,
беглец,
беглец
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander William Shuckburgh, Ben Drew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.