Paroles et traduction Planet Giza feat. Mick Jenkins - Brk Frm Nrml
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brk Frm Nrml
Перерыв от обыденности
Let's
take
a
break
from
being
normal
Давай
сделаем
перерыв
от
обыденности,
Cause
I'm
tired
of
doing
basic
shit
baby
Потому
что
я
устал
от
банальщины,
детка.
I'm
trynna
fly
and
go
to
space
with
you
baby
Я
хочу
взлететь
и
отправиться
в
космос
с
тобой,
детка.
Let's
have
a
conversation
with
an
alien
Давай
побеседуем
с
инопланетянином,
So
we
can
run
right
back
to
earth
and
tell
them
what
they
missing
Чтобы
потом
вернуться
на
Землю
и
рассказать
всем,
чего
они
лишаются.
Bring
them
up
to
speed
bout
how
our
Ввести
их
в
курс
дела
о
том,
как
наши
Weekend
went
through
the
solar
system
Выходные
прошли
в
Солнечной
системе.
We
were
sitting
clean
on
Saturn's
ring
I
call
that
balling
Мы
отдыхали
на
кольцах
Сатурна,
я
называю
это
отрывом.
Baby
hit
this
green
that's
what
I
mean
when
I
say
clubbing
with
you
Детка,
попробуй
эту
травку,
вот
что
я
имею
в
виду,
когда
говорю
"зажигать
с
тобой".
Let's
take
a
break
from
being
normal
Давай
сделаем
перерыв
от
обыденности,
We
can
hit
the
vineyard
right
Мы
можем
отправиться
на
виноградник,
Steal
a
couple
grapes,
go
home,
Стянуть
пару
гроздей,
пойти
домой,
Then
we
can
really
wine
and
dine
and
Martin
gets
you
dying
every
time
А
потом
устроить
настоящий
ужин
с
вином,
и
Мартин
каждый
раз
тебя
смешит
до
слёз.
We
know
Martin
gets
you
dying
every
time
and
RIP
to
Tommy
but
see
Мы
знаем,
что
Мартин
каждый
раз
тебя
смешит
до
слёз,
и
пусть
земля
будет
пухом
Томми,
но
видишь,
Tony
got
a
job
and,
Тони
нашел
работу,
Had
to
turn
it
up
and
clean
my
act
just
like
I'm
Seinfeld
Пришлось
поднапрячься
и
начать
вести
себя
прилично,
как
будто
я
Сайнфелд.
Girl
I
said
we
up
to
something
others
can't
define
us,
tell
my
baby
Девочка,
я
сказал,
что
мы
задумали
нечто,
что
другие
не
могут
понять,
скажи
моей
малышке,
Let's
take
a
break
from
being
normal
Давай
сделаем
перерыв
от
обыденности,
I
wanna
roll
with
you
Я
хочу
быть
с
тобой.
You
so
approachable
Ты
такая
доступная.
You
coming
over
ooh
Ты
приходишь,
оу.
I
know
exactly
what
it's
hitting
for
what
we
gon
do
Я
точно
знаю,
к
чему
это
приведет,
что
мы
будем
делать.
You
take
my
jacket
then
we
kicking
it
like
it's
kung-fu
Ты
берешь
мою
куртку,
и
мы
начинаем
отрываться,
как
в
кунг-фу.
You
such
a
gentleman
Ты
такая
джентльмен.
Ain't
nothing
better
than
Нет
ничего
лучше,
чем
You
got
the
medicine
У
тебя
есть
лекарство.
With
you
my
head
is
spinning
I
let
you
in
cause
you
representing
so
С
тобой
у
меня
кружится
голова,
я
впускаю
тебя,
потому
что
ты
так
классно
себя
показываешь,
так
что
Let's
take
a
break
from
being
normal
Давай
сделаем
перерыв
от
обыденности,
Aye,
5 star
restaurants
in
pyjamas
Эй,
5-звездочные
рестораны
в
пижамах.
Fuck
about
a
dolphin
we
swim
with
piranhas
К
черту
дельфинов,
мы
плаваем
с
пираньями.
What
the
fuck
is
caution
hakuna
matata
these
days
Какая,
к
черту,
осторожность,
хакуна
матата
в
наши
дни.
Snakes
in
the
grass
we
move
with
a
ladder
Змеи
в
траве,
мы
передвигаемся
с
лестницей.
So
it's
stamps
in
our
passports
deep
in
our
Prada
bags,
Так
что
в
наших
паспортах
штампы,
глубоко
в
наших
сумках
Prada.
Local
bag
no
Jansport
don't
even
gotta
brag
on
this
label
is
designer
Местный
бренд,
а
не
Jansport,
даже
не
нужно
хвастаться,
эта
этикетка
дизайнерская.
Haters
get
behind
us
Хейтеры
остаются
позади.
Creeping
in
a
Caddy
should've
came
with
jumper
cables
Крадутся
в
Кадиллаке,
надо
было
взять
с
собой
провода
для
прикуривания.
Dumping
labels
just
for
trying
us
Отказываемся
от
лейблов
только
за
то,
что
они
нас
проверяют.
Coupe
to
our
garments
on
the
table
just
for
china
С
купе
в
нашу
одежду
на
столе,
просто
для
фарфора.
Tasting
caviar
like
a
virgin
no
Madonna
Пробуем
икру,
как
девственница,
никакой
Мадонны.
George
Gervin
with
the
ice,
shorty
shea
butter
shining
Джордж
Гервин
со
льдом,
детка,
масло
ши
сияет.
How
you
best
friends
with
a
diamond
aye
Как
ты
можешь
дружить
с
бриллиантом,
эй?
How
ya
only
focus
social
climbing
aye
Как
ты
можешь
думать
только
о
социальном
восхождении,
эй?
We
been
spreading
love
got
no
time
for
hate
Мы
распространяем
любовь,
у
нас
нет
времени
на
ненависть.
That's
your
normal
then
that
normal
not
my
kind
of
wave
Если
это
твоя
норма,
то
такая
норма
- не
моя
волна.
Let's
take
a
break
from
being
normal
Давай
сделаем
перерыв
от
обыденности,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc-yves Jean-louis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.