Planet Hemp - 12 Com Dezoito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Planet Hemp - 12 Com Dezoito




Ah na moral e a casa do caralho produções artísticas
Ах, в морали, и в ванной ебля произведения искусства
Orgulhosamente apresentam mais um episódio da série
С гордостью представляют еще один эпизод из серии
A invasão dos homens fumaça
Вторжение людей дыма,
A primeira emenda da sua constituição
Первая поправка к конституции
Eu uso pra fazer a minha revolução
Я использую ее для приготовления моей революции
Com o microfone na mão, então preste atenção, sangue bom
С микрофоном в руках, то обратите внимание, хорошая кровь
Os cães ladram mas a caravana não para
Собаки лают, но караван не для
Dispara com a metralhadora e não falha
Стреляет с пулемета, а не сбой
Então se segura na cadeira, Planet Hemp na área
Так ли безопасно в кресле, Planet Hemp в области
Muitos cientístas intergaláticos trabalhando pesado
Многие cientístas intergaláticos работа тяжелая
Para instalar o vírus da mediocridade, cumpadi
Чтобы установить вирус посредственности, cumpadi
E deixar cair o véu que separa a cidade
И упасть завесу, которая отделяет город
Ilusão versus realidade, o grande combate
Иллюзия против реальности, великим подвигом
A batalha do século, agora bem diante dos seus olhos
Битва века, сейчас прямо перед вашими глазами
Senhoras e senhores, tomem seus lugares
Дамы и господа, занять свои места
Espectadores e agentes, cicatrizes para alma de todos os presentes
Зрителей и агентов, шрамы на душе все подарки
Ninguém leva o meu pensamento em vão
Никто не занимает мои мысли будут в
Ninguém tira o microfone da minha mão
Никто не берет микрофон из руки моей
Eu não como com os ratos, jogo nos pratos
Я не как крысы, игра на блюда
DJ na hora, vamo às vias de fato
DJ находим время, давай до драки
Sabedoria de rua, criada no morro
Мудрость улица, созданный на холме
me pegam no dia que o sargento Garcia pegar o zorro
Только меня берут в день, что сержант Гарсия поймать зорро
Mc artilharia, comissão de frente
Mc артиллерии, комиссия вперед
Vou te fuder antes que você foda minha gente
Я буду тебя ебать, прежде чем вы ебать мою нами
Os mandamentos da zulunetion eu sigo
Заповеди от zulunetion я следую
E acada rima que eu faço, mais vivo fico
И каждый в рифму, что я делаю, больше я живу
Tão aceso quanto um bagulho na minha mão
Так горит, как bagulho в моей руке
Andando de cidade em cidade, paro revolução
Шел из города в город, останавливаюсь революции
Fala sério
Серьезно
pensando que pode me intimidar?
Думаете, что можете запугать меня?
Fala sério
Серьезно
Por jogar outra opção de verdade no ar?
Играть еще один вариант, правда, в воздухе?
Fala sério
Серьезно
O mesmo vento que venta aí, venta no lado de
Тот же ветер, который там по рецепту, по рецепту в стороны, вперед и назад
Fala sério, cumpadi, fala sério
Серьезно, cumpadi, серьезно
Tensão pela incapacidade de conviver com as diferenças
Напряжение невозможностью жить с различиями
Crianças fora de qualidade
Дети из качества
A sociedade em processo se autópsia, tripas expostas
Общество в процессе вскрытия оболочки подвергаются
Rindo a bessa da malandragem carioca
Смеются, а bessa обман carioca
Esse é o lixo da matéria do século
Эта нежелательной материи-го века
Ilusão versus realidade cumpadi
Иллюзия против реальности cumpadi
Te escondem a verdade
Тебя скрывают правду
Código penal ultrapassado
Уголовный кодекс превышен
Ditadura cultural, hipocrisia, pura mediocridade
Диктатуры культуры, лицемерие, чисто посредственности
12 com dezoito, 12 com dezoito é o caralho!
12 восемнадцать, 12 восемнадцать-это петух!
O bixo vai pegar, fala sério péla saco, fala sério
O bixo будет ловить, серьезно péla мешок, серьезно
A merda atual do sonho capitalista
Дерьмо текущей капиталистической мечты
Então insista, e não invista
Поэтому настаивайте, и не инвестируйте
Eu na pista, vou partir pela liberdade
Я я на трассе, я из за свободу
A rima nunca para, 50 por cento da rima esteja no subcomando de vargas
Рифма никогда не 50 процентов от рифмы, на котором в подкоманды варгас
E cinquintinha com Che Guevara.
И cinquintinha с Че Гевара.
Falei!
Я говорил!





Writer(s): B'negão, Marcelo D2


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.