Paroles et traduction Planet Hemp - 12 Com Dezoito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
na
moral
e
a
casa
do
caralho
produções
artísticas
Эй,
серьезно,
это
студия
"Casa
do
Caralho"
представляет
Orgulhosamente
apresentam
mais
um
episódio
da
série
С
гордостью
представляем
очередной
эпизод
сериала
A
invasão
dos
homens
fumaça
"Вторжение
людей-дыма"
A
primeira
emenda
da
sua
constituição
Первая
поправка
вашей
конституции
Eu
uso
pra
fazer
a
minha
revolução
Я
использую,
чтобы
совершить
свою
революцию,
милая.
Com
o
microfone
na
mão,
então
preste
atenção,
sangue
bom
С
микрофоном
в
руке,
так
что
слушай
внимательно,
хорошая
моя.
Os
cães
ladram
mas
a
caravana
não
para
Собаки
лают,
но
караван
идет.
Dispara
com
a
metralhadora
e
não
falha
Стреляет
из
пулемета
и
не
промахивается.
Então
se
segura
na
cadeira,
Planet
Hemp
na
área
Так
что
держись
крепче,
дорогая,
Planet
Hemp
на
связи.
Muitos
cientístas
intergaláticos
trabalhando
pesado
Многие
межгалактические
ученые
тяжело
работают,
Para
instalar
o
vírus
da
mediocridade,
cumpadi
Чтобы
установить
вирус
посредственности,
дружище.
E
deixar
cair
o
véu
que
separa
a
cidade
И
позволить
упасть
завесе,
разделяющей
город,
Ilusão
versus
realidade,
o
grande
combate
Иллюзия
против
реальности,
великая
битва.
A
batalha
do
século,
agora
bem
diante
dos
seus
olhos
Битва
века,
теперь
прямо
перед
твоими
глазами,
красотка.
Senhoras
e
senhores,
tomem
seus
lugares
Дамы
и
господа,
займите
свои
места.
Espectadores
e
agentes,
cicatrizes
para
alma
de
todos
os
presentes
Зрители
и
действующие
лица,
шрамы
для
души
всех
присутствующих.
Ninguém
leva
o
meu
pensamento
em
vão
Никто
не
воспримет
мои
мысли
напрасно.
Ninguém
tira
o
microfone
da
minha
mão
Никто
не
вырвет
микрофон
из
моей
руки.
Eu
não
como
com
os
ratos,
jogo
nos
pratos
Я
не
ем
с
крысами,
я
бросаю
им
объедки.
DJ
tá
na
hora,
vamo
às
vias
de
fato
Диджей,
пора,
переходим
к
делу.
Sabedoria
de
rua,
criada
no
morro
Уличная
мудрость,
рожденная
на
холме.
Só
me
pegam
no
dia
que
o
sargento
Garcia
pegar
o
zorro
Меня
поймают
только
в
тот
день,
когда
сержант
Гарсия
поймает
Зорро.
Mc
artilharia,
comissão
de
frente
MC
- артиллерия,
передовая
линия.
Vou
te
fuder
antes
que
você
foda
minha
gente
Я
трахну
тебя
раньше,
чем
ты
трахнешь
моих
людей.
Os
mandamentos
da
zulunetion
eu
sigo
Заповедям
Зулунейшн
я
следую.
E
acada
rima
que
eu
faço,
mais
vivo
fico
И
с
каждой
рифмой,
которую
я
создаю,
я
становлюсь
живее.
Tão
aceso
quanto
um
bagulho
na
minha
mão
Горячее,
чем
косяк
в
моей
руке.
Andando
de
cidade
em
cidade,
paro
revolução
Путешествуя
из
города
в
город,
я
начинаю
революцию.
Fala
sério
Говори
серьезно.
Tá
pensando
que
pode
me
intimidar?
Думаешь,
можешь
запугать
меня?
Fala
sério
Говори
серьезно.
Por
jogar
outra
opção
de
verdade
no
ar?
За
то,
что
предложил
другой
вариант
правды?
Fala
sério
Говори
серьезно.
O
mesmo
vento
que
venta
aí,
venta
no
lado
de
cá
Тот
же
ветер,
что
дует
там,
дует
и
здесь.
Fala
sério,
cumpadi,
fala
sério
Говори
серьезно,
приятель,
говори
серьезно.
Tensão
pela
incapacidade
de
conviver
com
as
diferenças
Напряжение
из-за
неспособности
сосуществовать
с
различиями.
Crianças
fora
de
qualidade
Некачественные
дети.
A
sociedade
em
processo
se
autópsia,
tripas
expostas
Общество
в
процессе
аутопсии,
кишки
наружу.
Rindo
a
bessa
da
malandragem
carioca
Смеюсь
над
выходками
кариоки.
Esse
é
o
lixo
da
matéria
do
século
Это
мусор
века.
Ilusão
versus
realidade
cumpadi
Иллюзия
против
реальности,
приятель.
Te
escondem
a
verdade
От
тебя
скрывают
правду.
Código
penal
ultrapassado
Устаревший
уголовный
кодекс.
Ditadura
cultural,
hipocrisia,
pura
mediocridade
Культурная
диктатура,
лицемерие,
чистая
посредственность.
12
com
dezoito,
12
com
dezoito
é
o
caralho!
12
из
18,
12
из
18
- это
пиздец!
O
bixo
vai
pegar,
fala
sério
péla
saco,
fala
sério
Сейчас
начнется,
говори
серьезно,
заебал,
говори
серьезно.
A
merda
atual
do
sonho
capitalista
Дерьмовая
реальность
капиталистической
мечты.
Então
insista,
e
não
invista
Так
что
настаивай,
но
не
вкладывай.
Eu
tô
na
pista,
vou
partir
pela
liberdade
Я
на
пути,
я
уйду
на
свободу.
A
rima
nunca
para,
50
por
cento
da
rima
esteja
no
subcomando
de
vargas
Рифма
никогда
не
останавливается,
50
процентов
рифмы
находится
под
командованием
Варгаса.
E
cinquintinha
com
Che
Guevara.
И
пятьдесят
центов
с
Че
Геварой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B'negão, Marcelo D2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.