Paroles et traduction Planet Hemp - A Culpa É De Quem? - Live
A Culpa É De Quem? - Live
Whose Fault Is It? - Live
E
você
aceita
calado?
Procure
se
informar
And
you
accept
it
silently?
Try
to
find
out
Uma
erva
natural
não
pode
te
prejudicar
A
natural
herb
cannot
harm
you
Quem
de
nós
está
errado?
Who
of
us
is
wrong?
Você
consome
essas
merdas
e
eu
fumo
um
baseado
You
consume
this
shit
and
I
smoke
a
joint
No
que
você
pensa
então?
What
do
you
think
then?
Eles
pegam
a
palmatória
e
você
estende
a
mão
They
grab
the
palm
of
the
hand
and
you
extend
it
Desde
pequeno
você
é
induzido
a
fumar
Since
childhood
you
have
been
induced
to
smoke
Induzido
a
beber,
ouvindo
a
TV
falar
Induced
to
drink,
hearing
the
TV
speak
Diga
não
às
drogas,
use
camisinha
e
pare
de
brigar
Say
no
to
drugs,
use
a
condom
and
stop
fighting
Mas
beba
muito
álcool
até
sua
barriga
inchar
But
drink
a
lot
of
alcohol
until
your
belly
swells
O
que
você
tem
na
cabeça?
What
do
you
have
in
your
head?
Tudo
que
eles
te
falam,
você
acha
uma
beleza
Everything
they
tell
you,
you
think
is
groovy
Aprenda
a
dizer
não,
pense
um
pouco,
meu
irmão
Learn
to
say
no,
think
a
little,
my
brother
Você
tem
medo
de
quem?
Who
are
you
afraid
of?
Eu
fumo
a
minha
erva
e
não
faço
mal
a
ninguém
I
smoke
my
herb
and
I
don't
hurt
anyone
A
culpa
é
de
quem?
A
culpa
é
de
quem?
Whose
fault
is
it?
Whose
fault
is
it?
Portugueses
escravizaram
e
mataram
nosso
irmão
Portuguese
enslaved
and
killed
our
brother
Militares
torturaram
e
não
foram
pra
prisão
Soldiers
tortured
and
did
not
go
to
prison
Eu
fumo
minha
erva,
me
chamam
de
ladrão
I
smoke
my
herb,
they
call
me
a
thief
Os
negros
já
fumavam
a
erva
antes
da
África
deixar
Black
people
already
smoked
the
herb
before
Africa
left
Mas
os
senhores
proibiram
por
não
querer
nos
libertar
But
the
gentlemen
of
the
time
banned
it
for
not
wanting
to
free
us
E
os
senhores
de
hoje
em
dia
estão
proibindo
também
And
today's
gentlemen
are
also
forbidding
it
Se
o
pobre
começa
a
pensar
parece
que
incomoda
alguém
If
the
poor
start
thinking
they
seem
to
bother
someone
Crianças
crescem
nas
ruas,
não
confiam
em
ninguém
Children
grow
up
in
the
streets,
they
don't
trust
anyone
Escondem
nossa
cultura,
referência
ninguém
tem
They
hide
our
culture,
no
one
has
a
reference
O
país
tá
uma
merda
e
a
culpa
é
de
quem?
The
country
is
a
mess
and
whose
fault
is
it?
A
culpa
é
de
quem?
A
culpa
é
de
quem?
Whose
fault
is
it?
Whose
fault
is
it?
A
culpa
é
de
quem?
Whose
fault
is
it?
Eles
roubam
no
planalto
e
não
pensam
em
ninguém
They
steal
on
the
plateau
and
don't
think
about
anyone
Manipulam
as
leis
e
vêm
com
papo
furado
They
manipulate
the
laws
and
come
up
with
bullshit
Tudo
que
incomoda
eles,
eles
dizem
estar
errado
Everything
that
bothers
them,
they
say
is
wrong
Então
quem
é
o
marginal?
So
who's
the
outcast?
Crianças
morrem
por
sua
culpa
e
eu
que
vivo
ilegal
Children
die
because
of
you
and
I
who
live
illegally
Tenho
que
me
esconder
por
uma
coisa
natural
I
have
to
hide
for
something
natural
Enquanto
eles
metem
a
mão
na
maior
cara
de
pau
While
they
put
their
hand
in
with
the
biggest
nerve
Não
vou
ficar
calado
porque
está
tudo
errado
I
will
not
remain
silent
because
everything
is
wrong
Políticos
cruzam
os
braços
e
o
país
está
uma
merda
Politicians
cross
their
arms
and
the
country
is
a
mess
Trabalho
pra
caralho
e
fumo
a
minha
erva,
aí
eu
te
pergunto
I
work
like
hell
and
smoke
my
herb,
then
I
ask
you
A
culpa
é
de
quem?
A
culpa
é
de
quem?
Whose
fault
is
it?
Whose
fault
is
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balch Bob, Bjork Brant, Hill Scott B, Peixoto Marcelo Maldonado, Davis Brad, Lopes Rafael Crespo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.