Paroles et traduction Planet Hemp - Não Compre, Plante!
Não Compre, Plante!
Don't Buy, Plant!
Se
você
sobe
no
morro
pra
buscar
e
leva
porrada
If
you
climb
the
hill
to
score
and
get
beat
up
Se
liga,
sangue
bom,
tem
alguma
coisa
errada
Listen,
good
blood,
something
is
wrong
Não
vem
com
171,
comigo
não
tem
parada
errada
Don't
come
with
171,
there's
no
dirty
business
with
me
O
que
eu
tenho
a
lhe
dizer
eu
falo
cara
a
cara
What
I
have
to
tell
you,
I
say
face
to
face
Você
já
pensou
que
o
problema
pode
ser
você?
Have
you
ever
thought
that
the
problem
might
be
you?
Falando
sem
se
informar,
você
vai
se
foder
Speaking
without
informing
yourself,
you're
gonna
screw
yourself
Você
confunde
os
outros
querendo
aparecer
You
confuse
others
by
wanting
to
show
off
'Cê
fala
por
falar,
mas
nunca
vai
me
convencer
You
talk
for
the
sake
of
talking,
but
you'll
never
convince
me
Você
pensa
que
eu
fico
louco
por
fumar
uma
erva
You
think
I
go
crazy
for
smoking
a
herb
Ela
rompe
a
minha
barreira,
me
deixa
com
a
mente
aberta
It
breaks
my
barrier,
leaves
my
mind
open
Quem
é
você
pra
falar
do
meu
comportamento?
Who
are
you
to
talk
about
my
behavior?
Cumpadi',
você
não
tem
base
nem
conhecimento
Buddy,
you
have
no
basis
or
knowledge
O
tráfico
mata
por
dia
mais
ou
menos
uns
seis
Drug
trafficking
kills
about
six
people
a
day
Faça
as
contas,
mermão,
de
quantos
morrem
por
mês
Do
the
math,
bro,
how
many
die
per
month
Hoje
eu
vejo
meus
amigos
de
infância
e
penso
Today
I
see
my
childhood
friends
and
I
think
Os
que
não
estão
na
prisão,
tão
dentro
de
um
caixão
Those
who
are
not
in
prison
are
inside
a
coffin
Então
saiba,
meu
irmão,
porque
não
legalizam
não
So
know,
my
brother,
why
they
don't
legalize
it
Eles
precisam
que
alguns
de
nós
virem
ladrões
They
need
some
of
us
to
become
thieves
Cumpadi',
não
suba
o
morro
se
você
não
se
garante
Buddy,
don't
climb
the
hill
if
you
can't
handle
it
Como
conseguir
então?
So
how
do
you
get
it
then?
Não
compre,
plante!
Don't
buy,
plant!
Não
compre,
plante!
Don't
buy,
plant!
Hey!
Não
compre,
plante!
Hey!
Don't
buy,
plant!
Já,
já
chega
de
financiar
essa
máquina
extorsiva
Enough
of
financing
this
extortion
machine
De
um
lado
o
miserável,
de
outro
o
policial
homicida
On
one
side
the
miserable,
on
the
other
the
murderous
cop
Eu
nunca
vi
um
policial
trabalhando
de
verdade
I've
never
seen
a
cop
really
working
São
verdadeiros
inimigos
da
liberdade
They
are
true
enemies
of
freedom
Polícia
civil
e
federal
só
atacam
traficante
Civil
and
federal
police
only
attack
drug
dealers
Que
na
verdade
são
testa-de-ferro
de
gente
importante
Who
are
actually
front
men
for
important
people
Militares
e
políticos
sempre
saem
ilesos
Military
and
politicians
always
get
away
with
it
Estão
envolvidos
com
o
tráfico,
mas
nunca
foram
presos
They
are
involved
with
trafficking,
but
they
have
never
been
arrested
Enquanto
o
povo
na
rua
vai
sendo
maltratado
While
people
on
the
street
are
being
mistreated
Ficam
mostrando
um
idiota
que
foi
sequestrado
They
keep
showing
an
idiot
who
was
kidnapped
Que
sonegou,
escravizou,
quem
sabe
até
matou
Who
evaded
taxes,
enslaved,
maybe
even
killed
E
o
pobre
que
não
pediu
isso
foi
quem
pagou
And
the
poor
who
didn't
ask
for
this
was
the
one
who
paid
Pedem
que
façam
paz,
mas
sem
conveniência
They
ask
for
peace,
but
without
convenience
Ensinam
as
crianças
somente
a
violência
They
teach
children
only
violence
Aí
cresce
um
cidadão
sem
ter
o
que
comer
Then
a
citizen
grows
up
without
having
anything
to
eat
Sem
nem
um
pouco
de
cultura
pra
poder
sobreviver
Without
a
bit
of
culture
to
survive
A
liberdade
de
expressão
é
um
direito
constitucional
Freedom
of
expression
is
a
constitutional
right
Desde
que
não
me
prejudique
e
não
me
faça
mal
As
long
as
it
doesn't
harm
me
or
hurt
me
Propaganda
enganosa,
meu
irmão,
não
se
espante
False
advertising,
my
brother,
don't
be
surprised
Ouça
o
que
eu
tô
lhe
dizendo
Listen
to
what
I'm
telling
you
Não
compre,
plante!
Don't
buy,
plant!
Não
compre,
plante!
Don't
buy,
plant!
Hey!
Não
compre,
plante!
Hey!
Don't
buy,
plant!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Crespo Lopes, Ds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.