Paroles et traduction Planet Hemp - O Bicho Tá Pegando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Bicho Tá Pegando
The Heat Is On
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
(Mais
uma
vez
pra
marcar)
(One
more
time
to
make
a
point)
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
(Olha
o
caô)
(Watch
out
for
the
trouble)
E
se
segura
malandro,
pra
fazer
a
cabeça
tem
hora
Hold
on,
girl,
there's
a
time
for
getting
high
(Olha
que
a
mulher
é
bonita)
(Look
how
beautiful
you
are)
Se
segura
malandro,
pra
fazer
a
cabeça
tem
hora
Hold
on,
girl,
there's
a
time
for
getting
high
Malandro,
o
bicho
tá
pegando
na
boca,
não
peida
não
Girl,
the
heat
is
on,
don't
slip
up
Porque
tá
assim
de
dedo
duro
pra
caguetar
os
irmão
Because
there
are
snitches
ready
to
rat
out
their
brothers
Que
quando
os
homi
da
lei
chega,
o
couro
come
toda
hora
When
the
cops
show
up,
things
get
rough
every
time
Então
não
pega
o
bonde
andando
pra
não
jogar
conversa
fora
So
don't
jump
on
the
bandwagon
if
you're
not
ready
to
talk
Subiu
o
morro,
não
voltou,
foi
pro
exame
de
balística
Went
up
the
hill,
never
came
back,
became
a
ballistic
exam
O
que
era
12,
agora
é
estatística
What
was
once
alive
is
now
a
statistic
Vai
em
frente,
cumpadi′,
aqui
só
tem
responsa
Go
ahead,
sister,
here
we
only
have
responsibility
Os
língua
solta
aqui
não
cola,
então
melhor
sair
andado
Loose
lips
don't
stick
around
here,
so
it's
better
to
walk
away
E
é
aí
que
a
gente
vê
quem
é
malandro
e
quem
não
é
And
that's
when
we
see
who's
real
and
who's
not
Sangue
puro
é
cadeado
e
não
banca
o
mané
Pure
blood
is
locked
tight
and
doesn't
play
the
fool
Malandragem,
dá
um
tempo
Hey
girl,
give
it
a
break
Deixa
essa
pá
de
sujeira
embora
Let
all
this
mess
go
away
Por
isso
é
que
eu
vou
apertar
That's
why
I'm
gonna
roll
it
up
Mas
não
vou
acender
agora
But
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
(Se
segura,
malandro,
pra
fazer
a
cabeça
tem
hora)
(Hold
on,
girl,
there's
a
time
for
getting
high)
O
sorriso
estampado
na
minha
face
é
o
disfarce
The
smile
on
my
face
is
a
disguise
Contra
toda
hipocrisia
e
falsidade
Against
all
hypocrisy
and
falsehood
Malandro
por
malandro
eu
me
conheço
muito
bem
I
know
a
fake
when
I
see
one,
girl
Então
vai
parando
de
historinha
que
otário
aqui
não
tem
So
stop
with
the
stories,
there
are
no
suckers
here
Então
eu
vou
contar
o
terror
da
sua
lábia
de
caô
So
I'm
gonna
tell
you
the
truth
about
your
bullshit
Pra
te
ensinar
a
realidade,
como
as
coisas
são
To
teach
you
reality,
how
things
really
are
Tromba
de
elefante
não
é
conta-gota
An
elephant's
trunk
ain't
no
eyedropper
Nem
perna
de
barata
é
serra
And
a
cockroach
leg
ain't
no
saw
Se
você
não
entendeu,
então
já
era
If
you
don't
get
it,
then
it's
over
Se
for
pra
enrolar,
enrola
e
aperta
já
If
you're
gonna
roll
it,
roll
it
and
light
it
up
Se
não
for,
caminha,
porque
o
bicho
vai
pegar
If
not,
walk
away,
because
the
heat
is
coming
É
aí
que
a
gente
vê
quem
é
malandro
e
quem
não
é
And
that's
when
we
see
who's
real
and
who's
not
Sangue
puro
é
cadeado
e
não
banca
o
mané
Pure
blood
is
locked
tight
and
doesn't
play
the
fool
Malandragem,
dá
um
tempo
Hey
girl,
give
it
a
break
Deixa
essa
pá
de
sujeira
embora
Let
all
this
mess
go
away
Por
isso
é
que
eu
vou
apertar
That's
why
I'm
gonna
roll
it
up
Mas
não
vou
acender
agora
But
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
(Se
segura,
malandro,
pra
fazer
a
cabeça
tem
hora)
(Hold
on,
girl,
there's
a
time
for
getting
high)
Malandro
mesmo
é
aquele
que
pode
bater
no
peito
A
real
one
is
someone
who
can
beat
their
chest
Sempre
deu
2,
mas
manteve
o
respeito
Always
gave
their
all,
but
kept
their
respect
Não
é
dedo
duro
e
com
certeza
é
cadeado
fechado
Not
a
snitch
and
definitely
keeps
their
mouth
shut
Então
fala
sério,
tem
X-9
do
meu
lado?
So
tell
me,
are
there
any
rats
around
me?
Chegou
a
hora
de
você
vir
aqui
pra
ver
o
quê
que
tá
pegando
It's
time
for
you
to
come
here
and
see
what's
going
on
Abra
o
olho
pra
favela
em
prantos
Open
your
eyes
to
the
favela
in
tears
Chegou
os
homi
arrepiando
a
vida
de
gente
pobre
The
cops
are
here,
messing
with
the
lives
of
poor
people
Barraco
humilde,
mas
lar
de
gente
nobre
Humble
shacks,
but
homes
of
noble
people
Mas
é
aí
que
a
gente
vê
quem
é
malandro
e
quem
não
é
But
that's
when
we
see
who's
real
and
who's
not
Sangue
puro
é
cadeado
e
não
banca
o
mané
Pure
blood
is
locked
tight
and
doesn't
play
the
fool
Malandragem,
dá
um
tempo
Hey
girl,
give
it
a
break
Deixa
essa
pá
de
sujeira
embora
Let
all
this
mess
go
away
Por
isso
é
que
eu
vou
apertar
That's
why
I'm
gonna
roll
it
up
Mas
não
vou
acender
agora
But
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
Vou
apertar,
mas
não
vou
acender
agora
I'll
roll
it
up,
but
I
won't
light
it
just
yet
(Se
segura,
malandro,
pra
fazer
a
cabeça
tem
hora)
(Hold
on,
girl,
there's
a
time
for
getting
high)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Henrique Pinheiro, Popular P, Marcelo Peixoto, Moacyr Bombeiro, Adezonilton, B Negao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.