Planet Hemp - Paga Pau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Planet Hemp - Paga Pau




Paga Pau
Pay the Price
Chegou a hora, ele vestiu a camisa do time preferido
It's that time, they put on the shirt of their favorite team
Mas na verdade a camisa é o uniforme de um assassino
But in reality that shirt is the uniform of a killer
Toda marcada, surrada, manchada de sangue
All marked up, worn out, stained with blood
confundiu, isso é torcida, não é gangue
You're mistaken, that's a fan, not a gang member
Se mantém o respeito, eu respeito e muito obrigado
If you show respect, I'll do the same and thank you very much
Mas se você não merece, tome cuidado
But if you don't deserve it, watch out
Porque se na tua cabeça isso é um instinto animal
Because if that's just animal instinct to you
Na da grande maioria não passa de um paga-pau
It's nothing more than being a doormat to the vast majority
Uma vez é pouco, essa daqui, paga-pau, eu fiz pra te alertar
Once just isn't enough, this one's for you, doormat, I wrote it to warn you
Porque do jeito que vai, você vai se arrasar
Because the way you're going, you're going to ruin yourself
Eu grito u-terere pro time do coração
I shout for my favorite team
Pobre que mata pobre, pra mim é vacilão
For me, someone who kills another person is an asshole
Se atraca com macho, deixa a fêmea de ladao
Attacks other men, but leaves women alone
o suor pro patrão e ainda é esculachado
Busts their balls for the boss and still gets taken for granted
Se a finalidade é brigar, escolha o inimigo certo
If you're going to fight, choose the right enemy
Seja esperto, deixa de leva e traz
Be smart, stop being a messenger
Viva ou descanse em paz
Live or rest in peace
Leva e traz, irmão, te faz brigar
Messenger, bro, just makes you argue
Presta atenção e viaja aqui na minha rima
Pay attention and travel here in my rap
fez gol, pow! Mas esse gol foi contra
You scored a goal, wow! But it was an own goal
Na realidade deu foi soco em faca de ponta, classe A, classe A
In reality, you punched a class A switchblade
Estão na sua cola, vacilou, vacilou
They're on your back, step out of line, step out of line
E agora não tem caô, o cão pra trás
And now you're screwed, it's the dog on the other end
Fica esperto, cumpadi, se liga no que faz
Watch out, dude, think about what you're doing
Se você não sabe o pente cheio
If you don't know, you're in over your head
Escureceu, era, cortaram a vida no meio
It's dark, it's over, your life has been cut short
Você não pensa, não sabe nem o que fala
You don't think, you don't know what you're saying
Arregaça um hoje e amanhã vai pra vala
You raise hell today and tomorrow you'll be in the ditch
Pra mim covarde é covarde, nunca vai ser homem
For me, a coward is a coward, they'll never be a man
Faça um favor pra mim, não mate em meu nome
Do me a favor, don't kill in my name
Que sangue bom não tem parada errada
Good blood isn't bad stuff
Vacilou e agora sua cova cavada
You slipped up and now your grave has been dug
Se tu sangra igual aos outros, fique com atrás
If you bleed like everyone else, be careful
Viva ou descanse em paz
Live or rest in peace
Segura a onda
Ride the wave
Sangue bom, sangue bom, paga pau, paga pau
Good blood, good blood, pay the price, pay the price
Sossegado, na moral, rapaz
Cool down, seriously, man
Viva ou descanse em paz
Live or rest in peace





Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Marcelo Lobato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.