Paroles et traduction Planet Hemp - Stab (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stab (Ao Vivo)
Stab (Live)
Eu
me
apresento
em
alto
e
bom
som
para
que
todos
possam
me
ouvir
I
introduce
myself
loud
and
clear
for
all
to
hear
Cara
sagaz
e
cascudo
direto
do
Andaraí
A
wise
and
experienced
guy
straight
from
Andaraí
Eu
vou
do
M
para
o
A
para
o
R
para
o
C
para
o
E
para
o
L
para
o
O
espaço
D-2
I
go
from
M
to
A
to
R
to
C
to
E
to
L
to
O
space
D-2
Sempre
representando
o
hip
hop,
não
tem
Faustão
nem
Gugu,
eu
sou
primeiro
no
ibope
Always
representing
hip
hop,
no
Faustão
nor
Gugu,
I'm
number
one
in
the
ratings
Revolução
eu
vou
fazer
de
maneira
diferente,
tiro
o
ódio
do
coração
e
tento
usar
mais
a
mente
I'll
make
a
revolution
in
a
different
way,
I
take
the
hate
out
of
my
heart
and
try
to
use
my
mind
more
Botam
barreiras
no
caminho
mas
sou
persistente,
posso
cair
mas
me
levanto
e
sigo
em
frente
They
put
barriers
in
the
way
but
I'm
persistent,
I
may
fall
but
I
get
up
and
move
on
Seguro
a
bronca,
dou
um
2 e
mantenho
a
calma,
I
hold
my
ground,
take
a
chill
pill
and
keep
calm,
Seu
vacilão
filho
da
puta
rouba
a
minha
alma
You
motherfucker
asshole
steal
my
soul
Entra
Fernando
e
sai
Fernando
e
quem
paga
é
o
povo
Fernando
comes
in
and
Fernando
leaves
and
the
people
pay
Que
pela
falta
de
cultura
vota
nele
de
novo
e
paga
caro
Who
for
lack
of
culture
vote
for
him
again
and
pay
dearly
Com
corpo
e
com
a
alma,
e
entrega
na
mão
de
um
pastor
pra
ver
se
salva
With
body
and
soul,
and
hand
it
over
to
a
pastor
to
see
if
it
saves
Com
a
barriga
vazia
não
conseguem
pensar,
eu
peço
proteção
a
Deus,
a
Oxalá
With
an
empty
stomach
they
can't
think,
I
ask
for
protection
from
God,
from
Oxalá
E
infantaria
que
eu
sou,
eu
tô
na
linha
de
frente,
Rio
de
Janeiro,
fim
de
século
a
chapa
tá
quente
And
infantry
that
I
am,
I'm
on
the
front
line,
Rio
de
Janeiro,
end
of
the
century
the
situation
is
hot
Vários
irmãos
se
recolhem
e
vão
em
frente,
vários
também
escravizam
sua
mente
Several
brothers
gather
and
move
on,
several
also
enslave
their
minds
Eu
sei
bem,
quebro
a
corrente
onde
passo
implanto
a
minha
semente
I
know
well,
I
break
the
chain
where
I
pass
I
plant
my
seed
Gafanhotos
nunca
tomam
de
quem
tem
Grasshoppers
never
take
from
those
who
have
Predadores,
senhores
que
mentem,
esperem
sentados
a
rendição
Predators,
lords
who
lie,
wait
seated
for
surrender
Nossa
vitória
não
será
por
acidente
Our
victory
will
not
be
by
accident
Z
z
Z
zZ
z
Zz
Z
z
Z
zZ
z
Zz
Voltar
rimando
na
batida,
cumpadi
é
só
pra
quem
pode
Coming
back
rhyming
on
the
beat,
buddy
it's
only
for
those
who
can
Corpo
fechado
rima
acesa,
cumpadi
ninguém
me
fode
Closed
body
lit
rhyme,
buddy
nobody
fucks
me
O
bumbo
bate
forte,
só
escapa
quem
tem
sorte
The
bass
drum
hits
hard,
only
those
who
are
lucky
escape
Misturo
o
hip
hip
samba
com
o
sangue
da
Zona
Norte
I
mix
hip
hop
samba
with
the
blood
of
the
North
Zone
E
tão
impressionante
quanto
b-boy
rodando
And
as
impressive
as
a
b-boy
spinning
Não
deixo
queimar
o
meu
filme
eu
tô
sempre
me
valorizando
I
don't
let
my
film
burn
I'm
always
valuing
myself
Revolução
quem
sabe
faz
na
hora
e
fica
antenado,
Revolution
whoever
knows
how
to
do
it
on
time
and
stays
tuned,
Nem
tudo
que
reluz
é
ouro
nem
televisionado
Not
all
that
glitters
is
gold
nor
televised
Tô
aqui
de
passagem,
mas
não
vim
à
passeio
I'm
just
passing
through,
but
I
didn't
come
for
a
walk
De
ciclos
em
ciclos
percorro
meu
caminho
sem
receio
From
cycles
to
cycles
I
walk
my
path
without
fear
Meu
discurso
tem
recheio,
acerto
em
cheio
My
speech
has
filling,
I
hit
the
spot
E
creio
que
o
nosso
destino
final
é
estar
em
paz
And
I
believe
that
our
final
destiny
is
to
be
at
peace
No
seio
do
universo,
campo
de
visão
aberto
In
the
bosom
of
the
universe,
open
field
of
vision
Perserenidade
conservo
com
versos
converso
com
meus
netos
I
maintain
serenity
with
verses
I
talk
to
my
grandchildren
Como
preto
velho
que
sou,
sei
da
onde
vim
sei
pra
onde
vou
As
an
old
black
man
that
I
am,
I
know
where
I
came
from
I
know
where
I'm
going
Na
moral
...
Seriously
...
Com
papel
e
caneta,
te
forneço
o
material
pra
feitura
de
seu
alvará
de
sua
altura
espiritual
With
paper
and
pen,
I
provide
you
with
the
material
to
make
your
spiritual
height
certificate
Não
cesse
suas
preces,
pensamentos
negativos
são
como
fezes
Do
not
cease
your
prayers,
negative
thoughts
are
like
feces
Infestam
todo
o
lugar,
à
procura
de
alguém
que
os
considere,
que
os
preze
They
infest
everywhere,
looking
for
someone
to
consider
them,
to
cherish
them
Por
isso
delete
informações
desse
naipe
do
seu
leque,
e
siga
para
o
alto
That's
why
delete
information
of
this
kind
from
your
range,
and
go
to
the
top
Ao
som
hipnótico
do
stab
To
the
hypnotic
sound
of
the
stab
Eu
levo
a
vida
e
não
sou
levado
por
ela
I
lead
life
and
am
not
led
by
it
Na
luta,
bom
guerreiro
nunca
amarela
In
the
fight,
a
good
warrior
never
turns
yellow
Pra
mim
quando
eu
crescer,
não
me
deixe
enlouquecer
For
me
when
I
grow
up,
don't
let
me
go
crazy
Só
você
sabe
o
que
melhor
para
você
Only
you
know
what's
best
for
you
Eu
ergo
o
peito
e
vou
em
frente
na
parada
I
raise
my
chest
and
go
ahead
in
the
parade
Não
sou
controlado
e
durmo
com
a
alma
lavada
I
am
not
controlled
and
I
sleep
with
a
clear
conscience
Sigo
o
meu
caminho,
tranquilo
e
sozinho
I
follow
my
path,
calm
and
alone
EU
MATO
A
COBRA
E
AINDA
DOU
BICO
NO
NINHO
I
KILL
THE
SNAKE
AND
I
STILL
GIVE
A
BEAK
IN
THE
NEST
Vários
irmãos
se
recolhem
e
vão
em
frente,
vários
também
escravizam
sua
mente
Several
brothers
gather
and
move
on,
several
also
enslave
their
minds
Eu
sei
bem,
quebro
a
corrente
onde
passo
implanto
a
minha
semente
I
know
well,
I
break
the
chain
where
I
pass
I
plant
my
seed
Gafanhotos
nunca
tomam
de
quem
tem
Grasshoppers
never
take
from
those
who
have
Predadores,
senhores
que
mentem,
esperem
sentados
a
rendição
Predators,
lords
who
lie,
wait
seated
for
surrender
Nossa
vitória
não
será
por
acidente
Our
victory
will
not
be
by
accident
Z
z
Z
zZ
z
Zz
Z
z
Z
zZ
z
Zz
Representa
o
que
sou,
com
quem
ando
onde
vou
Represent
what
I
am,
who
I
walk
with
where
I
go
Traço
bem
meu
caminho,
hip
hop
rio
I
trace
my
path
well,
hip
hop
rio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo D2, Rafael Crespo, Bernardo Ferreira Gomes Dos Santos, Jose Henrique Castanho De Godo Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.