Paroles et traduction Planet Hemp - Zerovinteum
Rio,
cidade-desespero
A
vida
é
boa
mas
só
vive
quem
não
tem
medo
Olho
aberto
Rio,
city
of
despair
Life
is
good
but
only
those
who
are
fearless
survive
Keep
your
eyes
open
Malandragem
não
tem
Crooks
have
no
Dó
Rio
de
Janeiro,
cidade
hardcore.
Arrastão
na
praia
não
tem
problema
algum
Mercy
Rio
de
Janeiro,
a
hardcore
city.
Beach
raids
are
no
problem
at
all
Chacina
de
menores
é
Massacres
of
minors
are
Aqui
021
Polícia,
cocaína,
Comando
Vermelho
Sarajevo
é
brincadeira,
aqui
é
o
Here
021
Police,
cocaine,
Comando
Vermelho
Sarajevo
is
a
joke,
this
is
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro,
demorô,
é
agora
Pra
se
virar
tem
que
aprender
na
rua
O
que
não
se
Janeiro,
alright,
it's
now
To
get
by
you
have
to
learn
on
the
streets
What
you
don't
Aprende
na
escola
Learn
in
school
Segurança
é
subjetiva
Melhor
ficar
com
um
olho
no
padre
e
outro
na
missa
Security
is
subjective
Better
keep
one
eye
on
the
priest
and
the
other
on
the
mass
Situações
acontecem
sobre
Situations
happen
under
Um
calor
inominável
Beleza
convive
lado
a
lado
com
um
dia-dia
miserável
An
unspeakable
heat
Beauty
coexists
side
by
side
with
a
miserable
daily
life
Mesmo
assim,
não
troco
por
Even
so,
I
wouldn't
trade
it
for
Lugar
algum
Já
disse:
este
é
o
meu
lar.
Aqui,
021
"Cuidado
pra
não
se
Anywhere
else
I
already
said:
this
is
my
home.
Here,
021
"Be
careful
not
to
Queimar
na
praia
do
arrastão"
Get
burned
on
the
raid
beach"
É...
Rio
de
Janeiro
"Aqui
fazem
sua
segurança
assasinando
menor"
É...
Rio
de
Yeah...
Rio
de
Janeiro
"Here
they
ensure
your
safety
by
killing
minors"
Yeah...
Rio
de
Janeiro
"A
cidade
é
Janeiro
"The
city
is
Maravilhosa
mas
se
liga,
mermão"
É...
Rio
de
Janeiro
"Então
fica
de
olho
Wonderful
but
watch
out,
bro"
Yeah...
Rio
de
Janeiro
"So
keep
your
eyes
Aberto
malandragem
não
tem
Open,
crooks
have
no
Dó"
É...
Rio
de
Janeiro
É
muito
fácil
falar
de
coisas
tão
belas
De
frente
pro
Mercy"
Yeah...
Rio
de
Janeiro
It's
so
easy
to
talk
about
such
beautiful
things
Facing
the
Mar
mas
de
costas
pra
favela
Sea
but
with
your
back
to
the
favela
De
lá
de
cima
o
que
se
vê
é
um
enorme
mar
de
sangue
Chacinas
brutais,
From
up
there
what
you
see
is
a
huge
sea
of
blood
Brutal
massacres,
Porradas
de
gangue
O
Pão
de
Gang
beatings
The
Sugarloaf
Açúcar
de
lá
o
diabo
amassou
Esse
é
o
Rio
e
se
você
não
conhece,
bacana,
Mountain
was
kneaded
by
the
devil
This
is
Rio
and
if
you
don't
know
it,
cool,
Tome
cuidado,
as
Be
careful,
Aparências
enganam
Aqui
a
lei
do
silêncio
fala
mais
alto
Te
calam
por
bem
ou
Appearances
can
be
deceiving
Here
the
law
of
silence
speaks
louder
They
silence
you
for
good
or
Vai
pro
mato
Mas
de
You
go
to
the
woods
But
Repente
invadem
a
minha
área,
todos
fardados
Eu
tô
ficando
loco,
ou
tem
Suddenly
they
invade
my
area,
all
in
uniform
Am
I
going
crazy,
or
is
there
Alguma
coisa
errada?
Something
wrong?
Brincando
com
a
vida
do
povo,
então
se
liga
na
parada
Porque
hoje
ninguém
Playing
with
people's
lives,
so
pay
attention
Because
today
nobody
Sabe,
ninguém
viu.
Um
dia
Knows,
nobody
saw.
One
day
Alguns
se
cansam
e
"pow!",
guerra
civil
Porque
como
diz
o
ditado,
quando
1
Some
get
tired
and
"pow!",
civil
war
Because
as
the
saying
goes,
when
1
Não
quer
2 não
brigam
Mas
Doesn't
want
2 don't
fight
But
Já
que
cê
tá
pedindo,
segura
a
ira
Porque
a
cabeça
é
fria,
mas
o
sangue
não
Since
you're
asking
for
it,
hold
your
anger
Because
the
head
is
cold,
but
the
blood
is
not
é
de
barata
Esse
é
o
Rio,
Cockroach
blood
This
is
Rio,
Mermão,
o
veneno
da
lata.
How
how
how
faz
o
Papai
Noel
Pow
pow
pow
e
nego
Bro,
the
venom
of
the
can.
Ho
ho
ho
does
Santa
Claus
Pow
pow
pow
and
dude
Não
vai
pro
céu
Digo
V
Doesn't
go
to
heaven
I
say
V
De
veneta,
lírica
bereta
Black
Alien
e
família,
soem
as
trombetas
Tomando
de
For
vendetta,
lyrical
beret
Black
Alien
and
family,
sound
the
trumpets
Taking
by
Assalto
a
cidade
que
brilha
Assault
the
city
that
shines
Mãos
ao
alto,
vamos
dançar
a
quadrilha
288
é
formação
de
quadrilha
Nome:
Hands
up,
let's
dance
the
quadrille
288
is
the
formation
of
a
gang
Name:
Gustavo
Ribeiro,
a
Gustavo
Ribeiro,
the
Descrição
do
elemento
Primeiro
é
o
olho
vermelho,
na
mente,
no
momento
Como
Description
of
the
element
First
is
the
red
eye,
in
the
mind,
at
the
moment
As
Diz
o
Bispo,
eu
sou
The
Bishop
says,
I
am
Artista,
esse
é
meu
lixo
Acesso
ao
som
restrito
aos
peritos
O
dialeto
se
Artist,
this
is
my
trash
Access
to
sound
restricted
to
experts
The
dialect
itself
Dito
é
um
perigo,
amigo
Para
o
Said
is
a
danger,
friend
For
the
Consumo
da
alma
sem
abrigo
O
ritmo
e
a
raiva,
a
raiva
e
o
ritmo
"Cuidado
pra
Consumption
of
the
homeless
soul
The
rhythm
and
the
anger,
the
anger
and
the
rhythm
"Be
careful
not
to
Não
se
queimar
na
praia
Get
burned
on
the
beach
Do
arrastão"
É...
Rio
de
Janeiro
"Aqui
fazem
sua
segurança
assasinando
menor"
Of
the
raid"
Yeah...
Rio
de
Janeiro
"Here
they
ensure
your
safety
by
killing
minors"
É...
Rio
de
Janeiro
"A
Yeah...
Rio
de
Janeiro
"The
Cidade
é
maravilhosa
mas
se
liga,
mermão"
É...
Rio
de
Janeiro
"Então
fica
de
City
is
wonderful
but
watch
out,
bro"
Yeah...
Rio
de
Janeiro
"So
keep
your
eyes
Olho
aberto
malandragem
Open,
crooks
have
no
Não
tem
dó"
É...
Rio
de
Janeiro
Mercy"
Yeah...
Rio
de
Janeiro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B'negão, Black Alien, Formigão, Marcelo D2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.