Paroles et traduction Planet Hemp - É Isso Que Eu Tenho No Sangue...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Isso Que Eu Tenho No Sangue...
That's What I Have in My Blood...
Eu
admito
que
a
ocasião
é
boa
I
admit
the
occasion
is
good
Em
cima
de
um
samba-funk
Over
a
samba-funk
beat
O
pensamento
absolutamente
junkie
Thoughts
absolutely
junkie
O
bumbo
é
como
um
soco
The
bass
drum
is
like
a
punch
A
caixa
é
como
um
tapa
The
snare
is
like
a
slap
O
som
nasceu
no
Andaraí
e
se
criou
na
Lapa
The
sound
was
born
in
Andaraí
and
raised
in
Lapa
Me
lembro
muito
bem,
ouvindo
Jorge
Ben
I
remember
well,
listening
to
Jorge
Ben
Que
o
homem
que
matou
o
homem
That
the
man
who
killed
the
man
Mau
era
mau
também
Evil
was
evil
too
Eu
sei
o
que
faço
e
não
me
embaraço
I
know
what
I
do
and
I
don't
get
embarrassed
Se
me
deixar
falar
eu
vou
causar
um
estardalhaço
If
you
let
me
speak
I
will
cause
a
commotion
Então
ve
se
não
vacila,
chega
devagar
So
don't
falter,
come
slowly
Devagarinho,
tipo
Martinho
da
Vila
Slowly,
like
Martinho
da
Vila
Desencante,
nas
batidas
não
tem
competição
Disenchant,
there's
no
competition
in
the
beats
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
O
Hip
Hop
verdadeiro
The
true
Hip
Hop
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
O
Hip
Hop
verdadeiro
The
true
Hip
Hop
M
D2
de
volta
na
segunda
parte
M
D2
back
in
the
second
part
Com
microfone
na
mão
eu
faço
a
minha
arte
With
microphone
in
hand
I
do
my
art
Respeito
os
verdadeiros,
não-xerox
de
MCs
I
respect
the
real
ones,
not
xerox
copies
of
MCs
Paranóia
delirante
como
diz
Dentinho
e
X
Delusional
paranoia
as
Dentinho
and
X
say
Tenis,
calça
jeans,
camisa
e
sem
identidade
Sneakers,
jeans,
shirt
and
no
identity
Eu
continuo
no
rolé
pelo
centro
da
cidade
I
continue
to
roll
through
the
city
center
Só
tenho
10
conto
pra
tomar
uma
skol
I
only
have
10
bucks
to
have
a
skol
Mas
a
vida
inteira
pra
ver
o
raiar
do
sol
But
a
whole
life
to
see
the
sunrise
Eu
sempre
fumo
e
nunca
durmo
e
abro
novas
portas
I
always
smoke
and
never
sleep
and
open
new
doors
O
DJ
toca
a
base,
mas
sabe
o
que
importa?
The
DJ
plays
the
beat,
but
you
know
what
matters?
Não
fico
de
braços
cruzados
esperando
a
ajuda
da
Unesco
I
don't
stand
idly
by
waiting
for
Unesco's
help
No
meu
caminho
ando
pra
frente
sempre
em
passos
gigantescos
On
my
path
I
walk
forward
always
in
giant
steps
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
O
Hip
Hop
verdadeiro
The
true
Hip
Hop
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
O
Hip
Hop
verdadeiro
The
true
Hip
Hop
Mas
que
vergonha,
pensou
que
eu
não
fosse
falar
de
maconha?
What
a
shame,
you
thought
I
wouldn't
talk
about
weed?
Eu
vou
rimando
um
pouco
pra
passar
minha
insônia
I'll
rhyme
a
little
to
get
over
my
insomnia
Enquanto
você
sonha
que
tomará
meu
microfone
While
you
dream
that
you
will
take
my
microphone
Com
a
minha
habilidade
vocal,
minha
família
não
passa
fome
With
my
vocal
skills,
my
family
doesn't
go
hungry
Alguns
seguem
firme
e
fortes
na
luta
Some
remain
firm
and
strong
in
the
fight
Enquanto
outros
rebolam
a
bunda
While
others
shake
their
asses
Na
TV
como
prostitutas
On
TV
like
prostitutes
Você
teve
10
em
fantasia
You
got
a
10
in
costume
Caprichou
na
maquiagem
You
were
meticulous
with
your
makeup
Mas
perdeu
em
harmonia
But
you
lost
in
harmony
Meu
estilo
é
carioca
preparado
pra
guerra
My
style
is
carioca,
prepared
for
war
Eu
passo
massacrando
igual
Hidelbrando
com
a
sua
serra
I
pass
by
massacring
like
Hidelbrando
with
his
saw
Tradicionalmente
misturo
o
sampler
e
o
pandeiro
Traditionally
I
mix
the
sampler
and
the
tambourine
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue,
o
Hip
Hop
brasileiro
That's
what
I
have
in
my
blood,
Brazilian
Hip
Hop
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
O
Hip
Hop
verdadeiro
The
true
Hip
Hop
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
O
Hip
Hop
verdadeiro
The
true
Hip
Hop
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
O
Hip
Hop
verdadeiro
The
true
Hip
Hop
Hip
Hop
é
o
ar
que
eu
respiro
Hip
Hop
is
the
air
I
breathe
A
sabedoria
de
quem
não
precisa
The
wisdom
of
those
who
don't
need
Resolver
mais
no
tiro
To
solve
things
with
a
gun
anymore
É
o
DJ
B-boy,
MC,
Grafiteiro
It's
the
DJ,
B-boy,
MC,
Graffiti
artist
É
isso
que
eu
tenho
no
sangue
That's
what
I
have
in
my
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Gonzalez, Marcelo Peixoto, David Corcos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.