Planta E Raiz - Exército Delirante - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Planta E Raiz - Exército Delirante - Ao Vivo




Exército Delirante - Ao Vivo
Delirious Army - Live
Eu sou do exército delirante
I'm from the delirious army
Sem troféus ou medalhas na estante
No trophies or medals on the shelf
Eu na corrida da vida fazendo levante
I'm in the race of life, making a stand
É suco natural, não é refrigerante
It's natural juice, not soda
Eu lhe digo, eu sou do exército delirante
I tell you, I'm from the delirious army
Sem troféus ou medalhas na estante
No trophies or medals on the shelf
Eu na corrida da vida fazendo levante
I'm in the race of life, making a stand
Suco natural, não é...
Natural juice, not...
A imagem que me vem a mente
The image that comes to mind
Me mantém constante
Keeps me steady
Me sinto quente
I feel warm
Olhando a diante
Looking ahead
Não importa o que enfrente
No matter what I face
Em qualquer instante
In any moment
Voz das alturas do alto falante
Voice from the heights of the loudspeaker
Não cresce o zóio no meu corre
Don't you get discouraged in my race
Será que não te ocorre
Doesn't it occur to you
Que tudo que eu tenho
That all I have
É minha família, minha e minha música
Is my family, my faith and my music
Batendo forte no peito
Beating strong in my chest
Haikaiss, Planta veja bem
Haikaiss, Plant see well
Meu Deus, é fictício
My God, it's fictional
Espante cada oficio desse vicio
Dispel every office of this vice
Estou juntando os cacos
I'm picking up the pieces
Medida em que posso
To the extent that I can
Mergulhando em casa destroço
Diving into home, I destroy
Naquilo que preciso conjulgar
In what I need to conjure
Ah, que problema se o problema é nosso
Oh, what a problem if the problem is ours
Ah, mas vou fugir da crise, diretrizes
Oh, but I'm going to run away from the crisis, guidelines
Não me aponte pelas coisas que não sabe
Don't point me out for things you don't know
Que não fiz e pra correr é take it easy, easy
That I didn't do and to run is take it easy, easy
Conselho que segui na mente sobra
Advice that I followed, in my mind there's room left
Não troquei o livro pela droga, jamais
I didn't trade the book for drugs, never
Tenho a prova Haikaiss
I have the proof Haikaiss
Com seu respeito, da velha e da nova escola
With your respect, from the old and the new school
Partitura e atenção, segue a pauta eu também não
Sheet music and attention, follow the score I don't either
Vem em alta no verão
Comes out loud in the summer
Vem da falta pra cartão
Comes from the lack to the card
Lembro do valor da liberdade
I remember the value of freedom
Dentro da prisão poucos ficam
Inside the prison few stay
Que se viram, piram e vão
Who turn, freak out and go
Apelo pelos santos, corro pelos certos
Appeal to the saints, I run for the right ones
Verso microscópico pra eu viver de perto
Microscopic verse for me to live closely
Divide e não contei cada dia deserto
Divide and I didn't count each deserted day
que espero a lua até ter descoberto
I just wait for the moon until it's discovered
Desculpa para não morrer em outra guerra
Excuse not to die in another war
Disputa é para não viver numa era
Dispute is not to live in an era
Em que luta entre entreter e culpa
In which you fight between entertaining and guilt
Segue a compra vender (Melhor quem conserva)
Follow the buy sell (Better who preserves)
Memória em HD o que preserva)
HD memory (That's what preserves)
Levei tua mente a aprender a lei da selva
I took your mind to learn the law of the jungle
Outra chama para reacender nessas trevas
Another flame to rekindle in this darkness
Planta e Raiz
Plant and Root
O que mais me deixa contente
The thing that makes me most happy
A Terra a diante
The Earth going forward
Malemolente, sempre cantante
Malemolente, always singing
Os mano decente, uma mina trincante
The decent guys, a sharp chick
Não ruptura na base pulsante
There is no break in the throbbing base
Não cresce o zóio no meu corre
Don't you get discouraged in my race
Será que não te ocorre
Doesn't it occur to you
Que tudo que eu tenho
That all I have
É minha família, minha e minha música
Is my family, my faith and my music
Batendo forte no peito
Beating strong in my chest
Eu sou do exército delirante
I'm from the delirious army
Sem troféus ou medalhas na estante
No trophies or medals on the shelf
na corrida da vida fazendo levante
I'm in the race of life, making a stand
É suco natural, não é refrigerante
It's natural juice, not soda
Eu lhe digo, eu sou do exército delirante
I tell you, I'm from the delirious army
Sem troféus ou medalhas na estante
No trophies or medals on the shelf
na corrida da vida fazendo levante
I'm in the race of life, making a stand
Suco natural, não é refrigerante
Natural juice, not soda





Writer(s): Daniel Ganjaman, Spinard, Spvic, Zeider Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.