Planta E Raiz - O Que Você Disse (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Planta E Raiz - O Que Você Disse (Ao Vivo)




O Que Você Disse (Ao Vivo)
What You Said (Live)
O que você disse machucou meu coração Dizem que não, mas eu sei
What you said hurt my heart, they say you didn't, but I know,
O que rola por trás da cortina
What's going on behind the curtain,
Você não consegue me enganar
You can't fool me anymore,
Ohh, eu tomei essa vacina
Ohh, I've already gotten this vaccine
Eu quero ter um coração mole como manteiga,
I want to have a soft heart like butter,
Pra quando precisa chorar
When I need to cry,
Oh, na alegria ou na tristeza
Oh, whether in joy or sadness
Vou te falar:
I tell you:
O que você disse machucou meu coração Dizem que não mas eu sei
What you said hurt my heart, they say you didn't, but I know,
O que rola por trás da cortina
What's going on behind the curtain,
Você não pode me enganar
You can no longer fool me,
Oh, porque eu tomei essa vacina
Oh, because I've already gotten this vaccine
Eu quero ter um coração mole como manteiga,
I want to have a soft heart like butter,
Pra quando precisar chorar
When I need to cry,
Oh, na alegria ou na tristeza
Oh, whether in joy or sadness
Vou te dizer:
I'll tell you:
O que você disse machucou meu coração Palavras são flechas envenenadas
What you said hurt my heart, your words are poisoned arrows,
Podem ferir ou até matar
They can injure or even kill,
Feridas abertas, outras fechadas
Some wounds are open, others are closed,
Uma cicatriz sempre vai ficar
A scar will always remain.
O que você disse machuco meu coração.
What you said hurt my heart.





Writer(s): Zeider Fernando Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.