Plastic Plastic - เปิดประตู - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plastic Plastic - เปิดประตู




เปิดประตู
Open the door
ศิลปิน: Plastic Plastic
Artist: Plastic Plastic
อัลบั้ม: New Single
Album: New Single
วันนี้มันเหนื่อยเหลือเกิน กลับมานอน
Today has been so tiring, I'm going to bed
วันนี้อากาศมันร้อน ร่างกายต้องพักผ่อน
Today the weather was so hot, my body needs to rest
เปิดกระเป๋าจะเอากุญแจ ดอกแดงๆ
I open my bag to get my keys, my red keys
เอามือล้วงไปจนสุดแขน ก็ไม่เจอกญแจ
I put my hand in as far as it will go, but I can't find my keys
ไม่มีกุญแจ ไม่เจอกุญแจ ไม่มีกุญแจ
I don't have the keys, I can't find the keys, I don't have the keys
* เปิดประตูให้ฉันที ไม่รู้วันนี้กุญแจหล่นไปรึเปล่า
* Open the door for me, I don't know if I dropped my keys today
ใครสักคนบอกฉันที ว่าในตอนนี้มีใครอยู่บ้านรึเปล่า
Someone please tell me, is anyone home right now
ลองตะโกนอีกสักที ไม่รู้คืนนี้ฉันจะได้นอนรึเปล่า
Let me try to shout again, I don't know if I'll be able to sleep tonight
ความเงียบช่วยบอกฉันที ว่าในตอนนี้ฉันคงต้องปีนหน้าต่าง
Can the quiet tell me, that right now I should just climb through the window
ใครได้ยินรึเปล่า
Can anyone hear me
ดึกอย่างนี้มันเปลี่ยวเหลือเกิน ไม่ปลอดภัย
It's so isolated this late at night, it's not safe
แบตมือถือกำลังจะหาย ขอให้ฉันโชคดี
My phone battery is about to die, I hope I get lucky
ลองค้นดูอีกสักที เริ่มจะเท
Let me try to look again, I'm starting to get really tired
เทจนของกระจายหมดแล้ว ก็ไม่เจอกุญแจ
How can my things be all over the place like this, and I still can't find my keys
ไม่มีกุญแจ ไหนล่ะกุญแจ
No keys, where are my keys
(*)
(*)
เปิดประตูให้ฉันที เปิดประตูให้ฉันที
Open the door for me, open the door for me
ใครสักคนบอกฉันที บอกฉันที
Someone please tell me, tell me
ลองตะโกนอีกสักที อีกสักที
Let me try to shout again, one more time
ความเงียบช่วยบอกฉันที ว่าในตอนนี้ฉันคงต้องปีนหน้าต่าง
Can the quiet tell me, that right now I should just climb through the window
ใครได้ยินรึเปล่า
Can anyone hear me
ที่มา/ความหมายของเพลง: แสดง
Song meaning/source: Show
LINEで送る
Send with LINE





Writer(s): Pokpong Jitdee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.