Plastik Funk - Ready or Not (Extended Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Plastik Funk - Ready or Not (Extended Mix)




...
...
Néha a szívem befagy, de tudnod kell, hogy a mindenem te vagy!
Иногда мое сердце замирает, но ты должен знать, что ты для меня все!
Neked mennyit érek, ha szerinted minden nap félrelépek?
Сколько я для тебя стою, если ты думаешь, что я жульничаю каждый день?
Nincs szó, ami az jó,
Для этого нет подходящего слова, что хорошо, то и есть хорошо,
De ha neked ez rossz, nyílik az ajtó.
Но если тебе плохо, дверь открывается.
Gyönyörű volt a bevezetés,
Вступление было прекрасным,
De minek kell folyton a veszekedés?
Но почему ты всегда должен бороться?
Cuki vagy, na de nyugi van már,
Ты милый, но успокойся,
Nekem fontosabb vagy minden szupi csajnál.
Ты для меня важнее любой замечательной девушки.
Nem szerep amit adok neked,
Это не та роль, которую я тебе даю,
De a célom, hogy továbbra is veled legyek.
Но моя цель - продолжать быть с тобой.
Angyal ne ébressz fel,
Ангел, не буди меня,
álmomban őt látnom kell.
Я должна видеть его в своих снах.
Nincs többé máshol hely,
Больше нигде нет такого места,
Kitagadtak az édenkertből.
Я был лишен наследства в Эдемском саду.
1 perc az életem,
1 минута моей жизни,
Te maradj csak meg nekem,
Ты останешься со мной,
Nincs semmi amit adhatnék,
Мне нечего тебе дать,
Koldussá tett, nincs kegyelem.
Он сделал меня нищим, безжалостным.
Lennék néked,
Я хотел бы быть тобой,
Vágy mi tűzként éget,
Желай того, что горит подобно огню,
De ha te nem akarod,
Но если ты не хочешь,
Ezt úgysem érted.
Ты не понимаешь.
Lennék néked,
Я хотел бы быть тобой,
én az édes végzet,
я и моя сладкая судьба,
Kezemet ne taszítsd el!
Не отталкивай мою руку!
Ó baby kérlek ne magyarázz,
О, детка, пожалуйста, не объясняй,
Jobb lesz, ha rólam leszállsz,
Тебе лучше слезть с меня,
Féltékenységed ami úgy megaláz.
Твоя ревность, которая так сильно унижает меня.
Baby ne magyarázz,
Детка, не объясняй,
Ha kellek majd megtalálsz,
Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь меня,
Bántó szavaiddal minek provokálsz?
Почему ты провоцируешь меня своими обидными словами?
Szabadon szárnyalhatnánk fent az égen.
Мы могли бы свободно парить в небе.
Kezed a kezemben, így nem kell már félnem.
Твоя рука в моей руке, так что мне больше не нужно бояться.
Neked mennyit érek,
Сколько я для тебя стою,
Ha szerinted minden nap félrelépek?
Что, если ты думаешь, что я жульничаю каждый день?
Nálunk a bizalom a lényeg tényleg,
Доверие - это действительно то, что имеет значение,
De ne keresd a hibát,
Но не ищите виноватых,
Csak élvezd a szépet, kérlek téged.
Просто наслаждайтесь прекрасным, доставляющим вам удовольствие.
Mit izgulsz a gondokon,
О чем ты беспокоишься,
Miért kattog az agyad a dolgokon?
Почему ваш разум цепляется за какие-то вещи?
Elszállt a szíved titokban,
Твое сердце в тайне,
Hogy repüljek, ha nem vagyok pilóta?
Как я могу летать, если я не пилот?
Fogj meg, vagy engedj el,
Поймай меня или отпусти,
Itt az idő, döntsd hát el!
Пришло время принимать решение!
Csókolj, vagy kergess el,
Поцелуй меня или прогони прочь,
Ne játssz már többet a szívemmel.
Перестань играть с моим сердцем.
Nézd ilyen vagyok,
Посмотри, какой я есть,
Neked ennyit adhatok.
Это все, что я могу тебе дать.
Álmatlan éjszakát,
Бессонная ночь,
Miattad már nem akarom.
Я больше не хочу этого из-за тебя.
Lennék néked,
Я хотел бы быть тобой,
Vágy mi tűzként éget,
Желай того, что горит подобно огню,
De ha te nem akarod,
Но если ты не хочешь,
Ezt úgysem érted.
Ты не понимаешь.
Lennék néked,
Я хотел бы быть тобой,
én az édes végzet,
я и моя сладкая судьба,
Kezemet ne taszítsd el!
Не отталкивай мою руку!
Ó baby kérlek ne magyarázz,
О, детка, пожалуйста, не объясняй,
Jobb lesz, ha rólam leszállsz,
Тебе лучше слезть с меня,
Féltékenységed ami úgy megaláz.
Твоя ревность, которая так сильно унижает меня.
Baby ne magyarázz,
Детка, не объясняй,
Ha kellek majd megtalálsz,
Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь меня,
Bántó szavaiddal minek provokálsz?
Почему ты провоцируешь меня своими обидными словами?
Szabadon szárnyalhatnánk fent az égen.
Мы могли бы свободно парить в небе.
Kezed a kezemben, így nem kell már félnem.
Твоя рука в моей руке, так что мне больше не нужно бояться.
Gyere most úgy ölelj,
Иди сюда, обними меня,
Soha ne múljon el!
Никогда не проходи мимо!
Szoríts most oly közel,
Обними меня сейчас так крепко,
Egy éjen át gyere még!
Приходи как-нибудь вечером!
Úgy ölelj,
Так что обними меня,
Soha ne múljon el!
Никогда не проходи мимо!
Szoríts most oly közel,
Обними меня сейчас так крепко,
Egy éjen át gyere még!
Приходи как-нибудь вечером!
Egy éjen át, Gyere még!
Однажды ночью приходи снова!
Egy éjen át, Gyere még!
Однажды ночью приходи снова!





Writer(s): Thom Bell, William Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.