Paroles et traduction Plastikhead - Ha Menni Kell...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Menni Kell...
Gotta Go...
Fura
hajnal,
koszos
nappal,
ködös
éjjel.Egyszer
véget
ér.
Strange
dawn,
dirty
day,
foggy
night.
It
will
end
someday.
Rideg
arccal,
mint
egy
angyal
fel
az
égbe
talán
elkísér.
With
a
cold
face,
like
an
angel,
it
might
escort
you
to
the
sky.
A
világ
mindig
lázad.
The
world
is
always
rebelling.
Valamilyen
furcsa
módon
úgy
érezzük,
In
some
strange
way,
we
feel
hogy
valaki,
vagy
valami
ellen
mindig
harcolni
kell!
that
we
always
have
to
fight
against
someone
or
something!
Elvek,
hitek,
erkölcsök...
nevetségesek
lesznek
egy
pár
év
múlva!
Principles,
beliefs,
morals...
they'll
be
laughable
in
a
few
years!
És
mi
majd
egymást
győzködve
rombolunk
le
olyan
dolgokat,
And
we,
convincing
each
other,
will
destroy
things
amiért
más
egész
életében
dolgozott...
that
others
have
worked
for
their
whole
lives...
A
bőröd
színe...
a
származásod...
az
identitásod...
The
color
of
your
skin...
your
origin...
your
identity...
tök
mindegy!
Csak
bűnbakot
kell
keresni!
doesn't
matter!
We
just
need
to
find
a
scapegoat!
Sötét
van,
fényeket
keresek
az
utcákon
It's
dark,
I'm
looking
for
lights
on
the
streets
Szétszórva
megannyi
üzenet,
a
hajnalt
látom.
Scattered
messages,
I
see
the
dawn.
Ahogyan
ébrednek
a
srácok.
As
the
guys
wake
up.
A
panelkatonák
és
a
betonvirágok.
The
panel
soldiers
and
the
concrete
flowers.
A
kezem
ökölbe
és
csak
megyek
előre!
My
hand
in
a
fist
and
I
just
keep
going
forward!
Utcáról
utcára,
térről
térre!
From
street
to
street,
from
square
to
square!
Bennem
van
a
vírus,
ez
a
városi
stílus!
The
virus
is
in
me,
this
urban
style!
Tornacipő,
kapucni
modern
kori
rítus!
Sneakers,
hoodie,
a
modern-day
ritual!
Mindegy
hova
jutok,
mert
a
hely,
ahonnan
jövök
It
doesn't
matter
where
I
get
to,
because
the
place
I
come
from
Középkori
piszok,
a
jövőmre
köpök!
Medieval
dirt,
I
spit
on
my
future!
Ha
van
pénz
van,
Hogyhaa
nincs
a
zsebben,
If
there's
money,
there's...
But
if
there's
nothing
in
your
pocket,
Megszoktam,
hogy
soha
sincsen
semmi
rendben!
I'm
used
to
nothing
ever
being
right!
A
hidegtől
fáj
az
arcom,
a
szám
kiszáradva
My
face
hurts
from
the
cold,
my
mouth
is
dry
És
minden
ajtón
(Bum-bum)
And
at
every
door
(Boom-boom)
Bemennék,
de
a
rájövök
a
sorban
állva,
I'd
go
in,
but
I
realize
standing
in
line,
Ez
nem
az
a
pálya!
Itt
meghal
a
gyáva!
This
is
not
the
way!
Cowards
die
here!
Pedig
nem
beszélek
félre,
mindig
belemegyek!
But
I
don't
talk
wrong,
I
always
go
for
it!
De
kinek
kell
manapság
egy
fenegyerek?!
But
who
needs
a
daredevil
these
days?!
Ahogy
reped
a
beton
tőlem
nyílik
a
bicska!
As
the
concrete
cracks,
the
knife
opens
from
me!
Én
vagyok
az
átkozott
utca
fattya!
I
am
the
damned
street
bastard!
Áldozat
után
kutatok
ha
ennem
kell
I
search
for
a
victim
if
I
have
to
eat
Nincsenek
törvények,
hő
lapok!
There
are
no
laws,
hot
sheets!
Felelek
egyszer
majd
a
bűnökért!
I
will
answer
for
my
sins
one
day!
De
addig
is
senkitől
se
tűröm
én
el!
But
until
then,
I
won't
tolerate
it
from
anyone!
Hogyha
menni
kell!
Majd
az
ördög
visz
el!
If
I
have
to
go!
The
devil
will
take
me
away!
Hogyha
menni
kell!
Az
ördög
visz
el!
If
I
have
to
go!
The
devil
will
take
me
away!
Fura
hajnal,
koszos
nappal,
ködös
éjjel.
Egyszer
véget
ér.
Strange
dawn,
dirty
day,
foggy
night.
It
will
end
someday.
Rideg
arccal,
mint
egy
angyal,
fel
az
égbe
talán
elkísér.
With
a
cold
face,
like
an
angel,
it
might
escort
you
to
the
sky.
Fura
hajnal,
koszos
nappal,
ködös
éjjel.
Egyszer
véget
ér.
Strange
dawn,
dirty
day,
foggy
night.
It
will
end
someday.
Rideg
arccal,
mint
egy
angyal,
fel
az
égbe
talán
elkísér.
With
a
cold
face,
like
an
angel,
it
might
escort
you
to
the
sky.
Hogyha
menni
kell
If
I
have
to
go
Hogyha
menni
kell
If
I
have
to
go
Hogyha
menni
kell
If
I
have
to
go
De
van
egy
rossz
hírem!
But
I
have
some
bad
news!
A
következő
generáció
nem
megfoghatatlen
ideológiákért
fog
harcolni,
The
next
generation
won't
be
fighting
for
intangible
ideologies,
hanem
az
életben
maradásért!
but
for
survival!
Figyelj
a
szavukra!
Listen
to
their
words!
Mert
ha
egyszer
kieresztik
a
hangjukat,
Because
once
they
let
their
voices
out,
hangosabbak
lesznek,
mint
egy
kibaszott
atombomba!
they'll
be
louder
than
a
fucking
atomic
bomb!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.