Play69 feat. CALO - WEG VON DIR - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Play69 feat. CALO - WEG VON DIR




WEG VON DIR
AWAY FROM YOU
"Face li-like a Vogue model"
"Face like a Vogue model"
"Li-Like a Vogue model"
"Like a Vogue model"
"Face-Face-Face li-like a Vogue model"
"Face-Face-Face like a Vogue model"
"Li-Like a Vogue model"
"Like a Vogue model"
Check
Check
Braunes Haar, himmelblauer Nagellack
Brown hair, sky-blue nail polish
Ich bin nicht da, weil ich wiege Kilos auf der Waage ab
I'm not here because I weigh kilos on the scale
Und danach bring ich dich zum Edeljuwelier
And then I'll take you to the fine jeweler
Also, wieso sagst du, ich hab dein Leben ruiniert, (ha?)
So why do you say I ruined your life, (ha?)
Déjà-vu, wenn du uns′re Fotos wegräumst, (heh)
Déjà-vu when you put away our photos, (heh)
Ich lieg wieder nicht neben dir, wenn du schlecht träumst, (ah-ah)
I'm not lying next to you again when you have nightmares, (ah-ah)
Ich weiß, ich hab dich schon paar hundert Male enttäuscht
I know I've disappointed you a few hundred times
Alle deine Freundinnen sagen: "Trennt euch", (heh)
All your girlfriends say: "Break up", (heh)
Ich vergess schon wieder unser Jahrestag, (sorry)
I'm forgetting our anniversary again, (sorry)
Baby, tut mir leid, das kommt nie mehr wieder vor, (nein)
Baby, I'm sorry, that will never happen again, (no)
Ich bin gleich da, fahr 300 km-h, (ja)
I'll be right there, driving 300 km/h, (yes)
Du weinst, weil du weißt, es wird nie mehr wie davor
You cry because you know it will never be the same again
Ich liebe dich von Kopf bis Fuß, wie Gott dich schuf
I love you from head to toe, as God created you
Ob im Nike Sweater oder in dein hot Dessous
Whether in a Nike sweater or your hot lingerie
Baby, wir sind nie mehr wieder broke wie davor
Baby, we'll never be broke again like before
Eh-eh, zwei-fünf-eins-null ist der Code vom Tresor
Eh-eh, two-five-one-zero is the code to the safe
Wieder muss ich weg von dir
Again I have to get away from you
Ich bin ganz allein unterwegs im Daimler, (im Daimler)
I'm all alone on the road in the Daimler, (in the Daimler)
Ja, ich bin der Stoff, Baby
Yes, I am the fabric, baby
Und du bist die Naht, wie die vom Designer, (Designer)
And you are the seam, like the designer's, (designer)
Du machst Iblis von mir weg, (von mir weg)
You take Iblis away from me, (from me)
Du machst den Krieg in mir weg, (in mir weg)
You take the war away from me, (from me)
Wenn sich ein Beast in mir weckt, (in mir weckt)
When a beast awakens in me, (awakens in me)
Doch ich bin dumm, denn ich flieh vor dir weg, (oh, oh, oh, oh, oh)
But I'm stupid, because I'm running away from you, (oh, oh, oh, oh, oh)
Du machst Iblis von mir weg, (von mir weg)
You take Iblis away from me, (from me)
Du machst den Krieg in mir weg, (in mir weg)
You take the war away from me, (from me)
Wenn sich ein Beast in mir weckt, (in mir weckt)
When a beast awakens in me, (awakens in me)
Doch ich bin dumm, denn ich flieh vor dir weg, (oh, oh, oh, oh, oh)
But I'm stupid, because I'm running away from you, (oh, oh, oh, oh, oh)
Jeder ist am Schlafen, außer du
Everyone is asleep, except you
Baby, du kriegst wegen mir kein Auge zu
Baby, you can't close your eyes because of me
Regentropfen prassen auf die Dachterrasse, (ja)
Raindrops crash onto the roof terrace, (yes)
Du willst einfach nur wissen, was ich da draußen tu
You just want to know what I'm doing out there
Drei Uhr, ich hab wieder keine Ruhe
Three o'clock, I have no peace again
Roter Lippenstift, Jogginghose, Nike Schuhe
Red lipstick, sweatpants, Nike shoes
Ich komm in der Nacht nach Hause von 'nem Überfall
I come home at night from a robbery
Kauf an der Esso Rosen und ′ne Flasche Miraval
I buy roses and a bottle of Miraval at the Esso
Du tust vor dein Mädels so, als wäre das normal
You pretend to your girls that this is normal
Ich tu vor mein Brüdern so, als wär es mir egal
I pretend to my brothers that I don't care
Wir haben uns geschworen, wir sind ein Leben lang loyal
We swore to each other that we are loyal for life
Doch ich bin der Grund für deine Tränen aus Kajal
But I am the reason for your tears made of kohl
Du rufst an, anonym
You call, anonymously
Denn Blaulichter scheinen durch die Jalousien
Because blue lights shine through the blinds
Baby, du drehst dich im Kreis
Baby, you're spinning in circles
Du sagst wieder, dass du gehst, aber bleibst
You say you're leaving again, but you stay
Wieder muss ich weg von dir
Again I have to get away from you
Ich bin ganz allein unterwegs im Daimler, (im Daimler)
I'm all alone on the road in the Daimler, (in the Daimler)
Ja, ich bin der Stoff, Baby
Yes, I am the fabric, baby
Und du bist die Naht, wie die vom Designer, (Designer)
And you are the seam, like the designer's, (designer)
Du machst Iblis von mir weg, (von mir weg)
You take Iblis away from me, (from me)
Du machst den Krieg in mir weg, (in mir weg)
You take the war away from me, (from me)
Wenn sich ein Beast in mir weckt, (in mir weckt)
When a beast awakens in me, (awakens in me)
Doch ich bin dumm, denn ich flieh vor dir weg, (oh, oh, oh, oh, oh)
But I'm stupid, because I'm running away from you, (oh, oh, oh, oh, oh)
Du machst Iblis von mir weg, (von mir weg)
You take Iblis away from me, (from me)
Du machst den Krieg in mir weg, (in mir weg)
You take the war away from me, (from me)
Wenn sich ein Beast in mir weckt, (in mir weckt)
When a beast awakens in me, (awakens in me)
Doch ich bin dumm, denn ich flieh vor dir weg, (oh, oh, oh, oh, oh)
But I'm stupid, because I'm running away from you, (oh, oh, oh, oh, oh)
Dumm bin flieh
Stupid, I'm fleeing





Writer(s): O5, Thisisyt

Play69 feat. CALO - WEG VON DIR - Single
Album
WEG VON DIR - Single
date de sortie
18-03-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.