Paroles et traduction Play69 - Auf der Strasse Gold
Auf der Strasse Gold
On the Streets of Gold
Ganz
egal,
was
ich
mache,
ganz
egal,
was
ich
schreibe
No
matter
what
I
do,
no
matter
what
I
write
Ganz
egal,
was
ihr
von
mir
haben
wollt
No
matter
what
you
want
from
me
Ich
mach',
was
ich
will,
und
gehe
auf
der
Straße
Gold
I
do
what
I
want
and
walk
the
streets
of
gold
Für
Essen
und
Trinken
kein
Flous
gehabt
Didn't
have
any
money
for
food
and
drinks
Bald
mit
22-Zoll
durch
die
Stadt
Soon
cruising
through
the
city
with
22-inch
rims
Sag
mir,
wie
viel
Nächte
hab'
ich
durchgemacht?
Tell
me,
how
many
nights
have
I
been
through?
Scheiß
auf
alles,
Bruder,
wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
Screw
everything,
brother,
we're
walking
the
streets
of
gold
Scheiß
auf
alles,
wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
Screw
everything,
we're
walking
the
streets
of
gold
In
den
Spiegel
gucken
könn'n
ist
besser
als
ein
Charterfolg
Looking
in
the
mirror
is
better
than
chart
success
Broke
sein
ist
besser
als
heuchlerisch
sein
Being
broke
is
better
than
being
hypocritical
Ihr
macht
Mucke
für
den
Sommer,
doch
in
Deutschland
gibt's
kein'n
You
make
music
for
the
summer,
but
there
is
none
in
Germany
Ich
küss'
Mama
ihre
Stirn
und
sage,
"Gute
Nacht!"
I
kiss
my
mama's
forehead
and
say,
"Good
night!"
Sag,
dass
ich
mich
änder',
doch
sündige
im
Minutentakt
Tell
her
I'm
changing,
but
I'm
sinning
every
minute
Hab'
zu
lange
nicht
gehört,
"Das
hast
du
gut
gemacht!"
(nein)
Haven't
heard
"You
did
a
good
job!"
in
a
long
time
(no)
Das
ist
für
meine
Jungs,
ich
lebe
und
ich
blute
das
This
is
for
my
boys,
I
live
and
I
bleed
this
Kein
Flous
gehabt,
ich
schwör'
euch
auf
den
Tod
meiner
Mutter
Didn't
have
any
money,
I
swear
to
you
on
my
mother's
death
Hatten
nur
Geld
für
Butter,
Wasser,
Brot
oder
Zucker
(tze)
Only
had
money
for
butter,
water,
bread
or
sugar
(tze)
Wallah,
und
heute
mach'
ich
Mucke
für
das
ganze
Volk
Wallah,
and
today
I
make
music
for
the
whole
nation
22-Zoll,
bald
werd'
ich
in
'nem
Panzer
roll'n
22-inch
rims,
soon
I'll
be
rolling
in
a
tank
Meine
Jungs
sind
da
für
mich,
sogar
in
der
Not
(yeah)
My
boys
are
there
for
me,
even
in
need
(yeah)
Para
machen
kurz
vor
Alarmstufe
rot
(ah)
Making
money
just
before
the
red
alert
(ah)
Helal
Money,
Play
ist
loyal
bis
zum
Tod
Halal
Money,
Play
is
loyal
to
the
death
44,
Dortmund,
Nordstadt,
Lokalpatriot
44,
Dortmund,
North
City,
local
patriot
Ganz
egal,
was
ich
mache,
ganz
egal,
was
ich
schreibe
No
matter
what
I
do,
no
matter
what
I
write
Ganz
egal,
was
ihr
von
mir
haben
wollt
No
matter
what
you
want
from
me
Ich
mach',
was
ich
will,
und
gehe
auf
der
Straße
Gold
I
do
what
I
want
and
walk
the
streets
of
gold
Für
Essen
und
Trinken
kein
Flous
gehabt
Didn't
have
any
money
for
food
and
drinks
Bald
mit
22-Zoll
durch
die
Stadt
Soon
cruising
through
the
city
with
22-inch
rims
Sag
mir,
wie
viel
Nächte
hab'
ich
durchgemacht?
Tell
me,
how
many
nights
have
I
been
through?
Scheiß
auf
alles,
Bruder,
wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
Screw
everything,
brother,
we're
walking
the
streets
of
gold
Scheiß
auf
alles,
wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
Screw
everything,
we're
walking
the
streets
of
gold
Mucke
für
den
Tunsi,
der
am
Stehcafé
den
Hasen
rollt
(yeah)
Music
for
the
Tunisian
who
rolls
the
hash
at
the
street
café
(yeah)
In
der
Gegend,
die
dich
depressiv
macht
In
the
neighborhood
that
makes
you
depressed
Hab'
die
Hand
voller
Asse,
doch
das
Leben
spielt
Schach
Got
a
hand
full
of
aces,
but
life
plays
chess
Bin
mein
eigener
Chef
und
'ne
Ein-Mann-Armee
I'm
my
own
boss
and
a
one-man
army
Sollte
ich
mich
jemals
bücken,
dann
beim
Freitagsgebet
If
I
ever
bow
down,
it's
during
Friday
prayers
Sie
machen
Augen
darauf,
wie
wir
unsern
Lifestyle
gestalten
They're
watching
how
we
shape
our
lifestyle
No
new
friends,
ich
versuch',
den
Kreis
klein
zu
halten
No
new
friends,
I
try
to
keep
the
circle
small
Durch
die
Blocks
auf
leeren
Magen,
alle
high
von
den
Jibbits
Through
the
blocks
on
an
empty
stomach,
everyone
high
on
the
Jibbits
Auf
zwei
Liter
intus,
aber
sky
is
the
limit
On
two
liters
inside,
but
the
sky
is
the
limit
Wann
sind
die
Batzen
dicker
als
das
Vorstrafenregister?
When
are
the
stacks
thicker
than
the
criminal
record?
Langsam
seh'
ich
ein,
dass
die
Nordstadt
mich
gef*ckt
hat
(tze)
Slowly
I
realize
that
the
North
City
fucked
me
up
(tze)
Damals
war
Mama
auf
der
Seite
der
Staatsanwälte
Back
then,
Mama
was
on
the
side
of
the
prosecutors
Heute
mach'
ich
Para
und
ich
geb'
ihr
jedes
Mal
die
Hälfte
(yeah)
Today
I
make
money
and
I
give
her
half
every
time
(yeah)
Ich
dreh'
mich
im
Kreis
wie
ein
Zirkel
I'm
spinning
in
circles
like
a
compass
Ob
arm
oder
reich,
Mann,
ich
bleib'
in
mei'm
Viertel
Whether
poor
or
rich,
man,
I
stay
in
my
hood
Ganz
egal,
was
ich
mache,
ganz
egal,
was
ich
schreibe
No
matter
what
I
do,
no
matter
what
I
write
Ganz
egal,
was
ihr
von
mir
haben
wollt
No
matter
what
you
want
from
me
Ich
mach',
was
ich
will,
und
gehe
auf
der
Straße
Gold
I
do
what
I
want
and
walk
the
streets
of
gold
Für
Essen
und
Trinken
kein
Flous
gehabt
Didn't
have
any
money
for
food
and
drinks
Bald
mit
22-Zoll
durch
die
Stadt
Soon
cruising
through
the
city
with
22-inch
rims
Sag
mir,
wie
viel
Nächte
hab'
ich
durchgemacht?
Tell
me,
how
many
nights
have
I
been
through?
Scheiß
auf
alles,
Bruder,
wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
Screw
everything,
brother,
we're
walking
the
streets
of
gold
Wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold,
wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
We're
walking
the
streets
of
gold,
we're
walking
the
streets
of
gold
Wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
We're
walking
the
streets
of
gold
Scheiß
auf
alles,
Bruder,
wir
geh'n
auf
der
Straße
Gold
Screw
everything,
brother,
we're
walking
the
streets
of
gold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Schmitz, Play69, Muhamed Hamidoski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.