Play69 - PANORAMA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Play69 - PANORAMA




PANORAMA
PANORAMA
Aufsteh'n, Arbeit
Get up, work
Rausgeh'n, Star sein
Go out, be a star
Rumchill'n, nein, nicht mal ein'n Tag
Just chilling, not even for a day
Ich hab' kein'n Schlaf
I don't have any sleep
Ich bin heute Nacht bis um Mitternacht wach
I'm up tonight until midnight
Ich sitze auf dem Dach und ich blicke auf die Stadt
I'm sitting on the roof and I'm looking at the city
Vom Panorama (Panorama), vom Panorama (Panorama)
From the panorama (panorama), from the panorama (panorama)
Nichts hält mich ab, alles richtig gemacht
Nothing can stop me, I did everything right
Ich hab's geschafft und ich blick' auf die Stadt
I made it and I look out over the city
Vom Panorama (Panorama), vom Panorama (Panorama, Panorama)
From the panorama (panorama), from the panorama (panorama, panorama)
Als kleiner Junge träumte ich von Toys "R" Us
As a little boy I dreamt of Toys "R" Us
Mit vierzehn Jahren war es dann ein deutscher Pass
At fourteen it was a German passport
Wir tranken keine Belvedere, nur Kräuterschnaps
We didn't drink Belvedere, only herbal schnapps
Doch aus Mortadella wurde Räucherlachs
But mortadella became smoked salmon
Bruderherz, ich kenne nur den Vorwärtsgang
Brother, I only know how to go forward
Meine Fresse ist am glänzen wie ein Lorbeerkranz, ah
My face is as shiny as a laurel wreath, ah
Sie wollen, dass wir schweigen und genießen
They want us to keep quiet and enjoy ourselves
Doch wir könn'n es uns erlauben, weil wir schreiben und releasen
But we can afford it because we write and release
Checkst du? Keiner glaubt an die Jungs ohne Plan-B
Get it? Nobody believes in guys with no plan B
Alle blasen, seit ich unter Vertrag steh'
Everybody's blowing up since I got signed
Groupies stalken, so wie Paparazzis
Groupies stalking like paparazzi
Zum Frühstück um vierzehn Uhr ein Adana-Spieß
For breakfast at two o'clock an Adana skewer
Ich hätte nie gedacht, dass meine Platte in Regalen steht
I never thought my record would be on shelves
Heute mache ich die Patte auf legalem Weg
Today I'm making money the legal way
Heute hat der blonde Kanake sogar Geschäftspläne
Today the blond Kanake even has business plans
Das bedeutet Pechsträhne für die Rapszene
That means bad luck for the rap scene
Aufsteh'n, Arbeit
Get up, work
Rausgeh'n, Star sein
Go out, be a star
Rumchill'n, nein, nicht mal ein'n Tag
Just chilling, not even for a day
Ich hab' kein'n Schlaf
I don't have any sleep
Ich bin heute Nacht bis um Mitternacht wach
I'm up tonight until midnight
Ich sitze auf dem Dach und ich blicke auf die Stadt
I'm sitting on the roof and I'm looking at the city
Vom Panorama (Panorama), vom Panorama (Panorama)
From the panorama (panorama), from the panorama (panorama)
Nichts hält mich ab, alles richtig gemacht
Nothing can stop me, I did everything right
Ich hab's geschafft und ich blick' auf die Stadt
I made it and I look out over the city
Vom Panorama (Panorama), vom Panorama (Panorama, Panorama)
From the panorama (panorama), from the panorama (panorama, panorama)
Check von der Kippe, check, check
Cheque from the cigarette butt, check, check
Jacky Cola, ich mach' dir 'ne Mische, ex weg
Jacky Cola, I'll make you a mixture, down it
Häng' zu später Abendstunde an der Tanke wie ein Straßenjunge
Hanging out at the gas station late at night like a street kid
Brate, blonde Haare, aber schwarze Lunge
Bro, blond hair but black lungs
Tiefe Narben, dafür auf den Konten Plus
Deep scars, but a plus account
Früher broke, heute laufen meine Songs in Clubs
Used to be broke, now my songs are playing in clubs
Helal Money, ich hab' meine Chance genutzt
Helal money, I took my chance
Auf der Straße gefragter als (?)
On the street, more in demand than (?)
Alles, was ich mache, geht durch die Decke
Everything I do goes through the roof
Hater haten, dass ich gar nicht leb', was ich rappe
Haters hate that I don't live what I rap
Meine Brüder sagen, "Bra, dir steht deine Kette!"
My brothers say, "Bro, your chain suits you!"
Ich geb' sieben Autogramme auf dem Weg zur Toilette
I give seven autographs on the way to the toilet
Guck, ich geh' jede Wette ein, die Leute checken gar nichts
Look, I'll make any bet, people don't get it at all
Und peilen alle gar nicht wirklich, was der Plan ist
And they don't really get what the plan is
Sie sagen, "Play, es ist kein Zufall, dass du da bist!"
They say, "Play, it's no coincidence that you're here!"
Bruder, ich will Bares, Newcomer des Jahres
Brother, I want cash, newcomer of the year
Aufsteh'n, Arbeit
Get up, work
Rausgeh'n, Star sein
Go out, be a star
Rumchill'n, nein, nicht mal ein'n Tag
Just chilling, not even for a day
Ich hab' kein'n Schlaf
I don't have any sleep
Ich bin heute Nacht bis um Mitternacht wach
I'm up tonight until midnight
Ich sitze auf dem Dach und ich blicke auf die Stadt
I'm sitting on the roof and I'm looking at the city
Vom Panorama (Panorama), vom Panorama (Panorama)
From the panorama (panorama), from the panorama (panorama)
Nichts hält mich ab, alles richtig gemacht
Nothing can stop me, I did everything right
Ich hab's geschafft und ich blick' auf die Stadt
I made it and I look out over the city
Vom Panorama (Panorama), vom Panorama (Panorama, Panorama, Panorama)
From the panorama (panorama), from the panorama (panorama, panorama, panorama)





Writer(s): Play69, Melvin Schmitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.