Playa Limbo - Un Instante (Tren de la Vida) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Playa Limbo - Un Instante (Tren de la Vida)




Un Instante (Tren de la Vida)
One Moment (Train of Life)
Sus miradas se cruzarón en aquel vagón
Their eyes met in that car.
al instante fuerón complices sin seducción
they were instantly complicit without seduction
ella se mordio los labios derrotando su valor
she bit her lips defeating her courage
Cada vez que el tren paraba en una estación
Every time the train stopped at a station
era como si frenaran a su corazón
it was as if they were holding back his heart
un minuto paso y ninguno de los dos bajo
one minute step and neither of us under
Pero el vaivén los acercaba
But the back and forth brought them closer
luego los separo, en un instante paso
then I separate them, in an instant step
en un instante el tiempo se paro
in an instant time stood still
se comvirtio en amor
he became in love
historia de los dos, en un instante
the story of the two, in an instant
Se aproxima poco a poco el tren a la estación
The train is slowly approaching the station
va yegando el momento de la decisión
the moment of decision is coming
pero en el andén ya los esperan
but on the platform they are already waiting for them
Cada vez que el tren paraba en una estación
Every time the train stopped at a station
era como si frenaran a su corazón
it was as if they were holding back his heart
un minuto paso y ninguno de los dos bajo
one minute step and neither of us under
Pero el vaivén los acercaba
But the back and forth brought them closer
luego los separo, en un instante paso
then I separate them, in an instant step
en un instante el tiempo se paro
in an instant time stood still
se comvirtio en amor
he became in love
historia de los dos, en un instante
the story of the two, in an instant
En un instante paso
In an instant step
en un instante el tiempo se paro
in an instant time stood still
se comvirtio en amor
he became in love
historia de los dos, en un instante
the story of the two, in an instant
En un instante paso
In an instant step
en un instante el tiempo se paro
in an instant time stood still
se comvirtio en amor
he became in love
historia de los dos,
the story of the two,
en un instante nada mas, paso
in an instant nothing more, step





Writer(s): MARIA ELIZABETH LEON HERRERA, JUAN SERVANDO YANEZ BRAVO, JORGE ERNESTO CORRALES DIAZ, DAHIANA CHOLAQUIDES ROSENBLATT, GERARDO HORACIO LOPEZ VON LINDEN, ANGEL LUIS BAILLO ALMUZARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.