Paroles et traduction Playing For Change feat. Keb' Mo' - Walking Blues (feat. Keb' Mo')
Walking Blues (feat. Keb' Mo')
Блюз Скитальца (при участии Keb' Mo')
Woke
up
this
mornin',
feelin'
round
for
my
shoes
Проснулся
сегодня
утром,
шаря
по
полу
в
поисках
ботинок
You
know
'bout
that
baby
I
got
these
old
walkin'
blues
Знаешь,
детка,
этот
старый
блюз
скитальца
снова
одолел
меня
I
woke
up
this
mornin',
feelin'
round
for
my
shoes
(where
they
at?)
Проснулся
сегодня
утром,
шаря
по
полу
в
поисках
ботинок
(куда
же
они
подевались?)
Well,
you
know
by
that
then,
look
at
here
I
got
these
old,
old,
old
walkin'
blues
Ну,
ты
же
знаешь,
что
это
значит,
взгляни,
меня
мучает
этот
старый,
старый,
старый
блюз
скитальца
Leavin'
this
mornin',
I
had
to
go
ride
the
blinds
Уходил
сегодня
утром,
пришлось
запрыгнуть
на
подножку
товарняка
I've
been
mistreated,
and
I
don't
mind
dyin'
Со
мной
плохо
обращались,
и
я
не
боюсь
умереть
Leavin'
this
mornin',
I
had
to
go
ride
the
blinds,
yeah
Уходил
сегодня
утром,
пришлось
запрыгнуть
на
подножку
товарняка,
да
I've
been
mistreated
and
Lord
I
don't
mind
dyin'
Со
мной
плохо
обращались,
и
Боже,
я
не
боюсь
умереть
Some
folks
tell
me,
old
the
blues
ain't
bad
Некоторые
люди
говорят
мне,
что
старый
блюз
не
так
уж
и
плох
I
got
the
worst
old
feelin'
that
I
ever
had
У
меня
самое
паршивое
чувство,
которое
когда-либо
было
Some
folks
tell
me
old
blues
ain't
bad
Некоторые
люди
говорят
мне,
что
старый
блюз
не
так
уж
и
плох
You
know
I
got
the
worst
old
feelin'
Знаешь,
у
меня
самое
паршивое
чувство
Lord
have
mercy
I've
ever
had
Господи,
помилуй,
какое
у
меня
когда-либо
было
Woke
up
this
mornin',
feelin'
round
for
my
shoes
Проснулся
сегодня
утром,
шаря
по
полу
в
поисках
ботинок
You
know
'bout
that
baby
I
got
these
old
walkin'
blues
Знаешь,
детка,
этот
старый
блюз
скитальца
снова
одолел
меня
Woke
up
this
mornin',
I'm
feelin'
round
for
my
shoes
Проснулся
сегодня
утром,
шаря
по
полу
в
поисках
ботинок
Oh,
you
know
'bout
that
baby,
I
have
them
old
walkin'
blues
О,
ты
же
знаешь,
детка,
этот
старый
блюз
скитальца
одолел
меня
(Play
it
a
little)
(Сыграй
это
немного)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson, John Fiddler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.