Paroles et traduction Playingtheangel - страх и ненависть в электричке
страх и ненависть в электричке
Fear and Loathing on the Train
Жить,
жить,
жить,
жить
Live,
live,
live,
live
Жить,
жить,
жить,
жить
Live,
live,
live,
live
Жить,
жить,
жить,
жить
Live,
live,
live,
live
Страх
и
ненависть
в
электричке
Fear
and
loathing
on
the
train
Спорю,
ты
не
встречала
трупа
симпатичней
I
bet
you've
never
seen
a
corpse
more
beautiful
Я
не
случайно
так
глубоко
порезался
It's
not
a
coincidence
that
I
cut
myself
so
deep
И
чувствую,
что
должен
исповедаться
And
I
feel
like
I
should
confess
Страх
и
ненависть
в
электричке
Fear
and
loathing
on
the
train
Спорю,
ты
не
встречала
трупа
симпатичней
I
bet
you've
never
seen
a
corpse
more
beautiful
Я
не
случайно
так
глубоко
порезался
It's
not
a
coincidence
that
I
cut
myself
so
deep
И
чувствую,
что
должен
исповедаться
And
I
feel
like
I
should
confess
Героиновый
шик
Heroin
chic
Порезы
в
чёрных
рукавах,
которые
не
засучить
(blackwork)
Cuts
in
black
sleeves
that
you
can't
roll
up
(blackwork)
Я
понял,
что
ты
блатная,
но
я
не
хочу
дружить
(жить,
жить)
I
realized
you're
a
snob,
but
I
don't
want
to
be
friends
(live,
live)
Кислород
пьянит,
оставь
хоть
чуть-чуть
на
жизнь
(жить,
жить,
жить)
Oxygen
intoxicates,
leave
me
at
least
a
little
to
live
(live,
live,
live)
Post
depression,
guilty
pleasure
(жить,
жить)
Post
depression,
guilty
pleasure
(live,
live)
Рай
кромешный,
ад
кромешный
Heaven
on
earth,
hell
on
earth
Есть
надежда,
нет
надежды
There
is
hope,
there
is
no
hope
Наплевать
(жить,
жить),
если
выбрал
никогда
не
умирать
Screw
it
(live,
live),
if
you've
chosen
never
to
die
Страх
и
ненависть
в
электричке
Fear
and
loathing
on
the
train
Спорю,
ты
не
встречала
трупа
симпатичней
I
bet
you've
never
seen
a
corpse
more
beautiful
Я
не
случайно
так
глубоко
порезался
It's
not
a
coincidence
that
I
cut
myself
so
deep
И
чувствую,
что
должен
исповедаться
And
I
feel
like
I
should
confess
Страх
и
ненависть
в
электричке
Fear
and
loathing
on
the
train
Спорю,
ты
не
встречала
трупа
симпатичней
I
bet
you've
never
seen
a
corpse
more
beautiful
Я
не
случайно
так
глубоко
порезался
It's
not
a
coincidence
that
I
cut
myself
so
deep
И
чувствую,
что
должен
исповедаться
And
I
feel
like
I
should
confess
Вчера
всё
слишком
медленно,
завтра
всё
слишком
быстро
Yesterday
everything
was
too
slow,
tomorrow
everything
is
too
fast
Огонь
в
сердечке,
в
багажнике
канистра
Fire
in
the
heart,
a
canister
in
the
trunk
Раньше
хотел
особого,
теперь
хочу
простого
I
used
to
want
something
special,
now
I
just
want
simple
Для
чего
так
много
понастроили
мостов
мы?
Why
did
we
build
so
many
bridges?
Какая
старость,
болезни,
алкоголь,
наркотики
What
old
age,
illness,
alcohol,
drugs
Мой
убийца
сидит
напротив
My
killer
is
sitting
opposite
Если
рай
тебе
не
светит,
а
в
ад
тебя
не
пустят
If
heaven
doesn't
shine
for
you,
and
you're
not
allowed
into
hell
То
и
хуй
с
ним
Then
screw
it
То
и
хуй
с
ним
Then
screw
it
То
и
хуй
с
ним
Then
screw
it
Страх
и
ненависть
в
электричке
Fear
and
loathing
on
the
train
Спорю,
ты
не
встречала
трупа
симпатичней
I
bet
you've
never
seen
a
corpse
more
beautiful
Я
не
случайно
так
глубоко
порезался
It's
not
a
coincidence
that
I
cut
myself
so
deep
И
чувствую,
что
должен
исповедаться
And
I
feel
like
I
should
confess
Страх
и
ненависть
в
электричке
(жить,
жить)
Fear
and
loathing
on
the
train
(live,
live)
Спорю,
ты
не
встречала
трупа
симпатичней
(жить,
жить)
I
bet
you've
never
seen
a
corpse
more
beautiful
(live,
live)
Я
не
случайно
так
глубоко
порезался
(жить,
жить)
It's
not
a
coincidence
that
I
cut
myself
so
deep
(live,
live)
И
чувствую,
что
должен
исповедаться
(жить,
жить,
жить)
And
I
feel
like
I
should
confess
(live,
live,
live)
Семантическое
насыщение
-
Semantic
saturation
-
психологическое
явление,
при
котором
a
psychological
phenomenon
in
which
повторение
слова
или
фразы
the
repetition
of
a
word
or
phrase
вызывает
временную
потерю
своего
значения
у
слушателя,
causes
a
temporary
loss
of
its
meaning
for
the
listener,
который
начинает
воспринимать
речь
who
begins
to
perceive
speech
как
повторяющиеся
бессмысленные
звуки
as
repetitive
meaningless
sounds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): глушенков вячеслав сергеевич, перфилов юрий александрович, сокол сергей владимирович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.