Playingtheangel - страх и ненависть в электричке - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Playingtheangel - страх и ненависть в электричке




страх и ненависть в электричке
Fear and Loathing on the Train
Жить, жить, жить, жить
Live, live, live, live
Жить, жить, жить, жить
Live, live, live, live
Жить, жить, жить, жить
Live, live, live, live
Жить
Live
Страх и ненависть в электричке
Fear and loathing on the train
Спорю, ты не встречала трупа симпатичней
I bet you've never seen a corpse more beautiful
Я не случайно так глубоко порезался
It's not a coincidence that I cut myself so deep
И чувствую, что должен исповедаться
And I feel like I should confess
Страх и ненависть в электричке
Fear and loathing on the train
Спорю, ты не встречала трупа симпатичней
I bet you've never seen a corpse more beautiful
Я не случайно так глубоко порезался
It's not a coincidence that I cut myself so deep
И чувствую, что должен исповедаться
And I feel like I should confess
Героиновый шик
Heroin chic
Порезы в чёрных рукавах, которые не засучить (blackwork)
Cuts in black sleeves that you can't roll up (blackwork)
Я понял, что ты блатная, но я не хочу дружить (жить, жить)
I realized you're a snob, but I don't want to be friends (live, live)
Кислород пьянит, оставь хоть чуть-чуть на жизнь (жить, жить, жить)
Oxygen intoxicates, leave me at least a little to live (live, live, live)
Post depression, guilty pleasure (жить, жить)
Post depression, guilty pleasure (live, live)
Рай кромешный, ад кромешный
Heaven on earth, hell on earth
Есть надежда, нет надежды
There is hope, there is no hope
Наплевать (жить, жить), если выбрал никогда не умирать
Screw it (live, live), if you've chosen never to die
Страх и ненависть в электричке
Fear and loathing on the train
Спорю, ты не встречала трупа симпатичней
I bet you've never seen a corpse more beautiful
Я не случайно так глубоко порезался
It's not a coincidence that I cut myself so deep
И чувствую, что должен исповедаться
And I feel like I should confess
Страх и ненависть в электричке
Fear and loathing on the train
Спорю, ты не встречала трупа симпатичней
I bet you've never seen a corpse more beautiful
Я не случайно так глубоко порезался
It's not a coincidence that I cut myself so deep
И чувствую, что должен исповедаться
And I feel like I should confess
Вчера всё слишком медленно, завтра всё слишком быстро
Yesterday everything was too slow, tomorrow everything is too fast
Огонь в сердечке, в багажнике канистра
Fire in the heart, a canister in the trunk
Раньше хотел особого, теперь хочу простого
I used to want something special, now I just want simple
Для чего так много понастроили мостов мы?
Why did we build so many bridges?
Какая старость, болезни, алкоголь, наркотики
What old age, illness, alcohol, drugs
Мой убийца сидит напротив
My killer is sitting opposite
Если рай тебе не светит, а в ад тебя не пустят
If heaven doesn't shine for you, and you're not allowed into hell
То и хуй с ним
Then screw it
То и хуй с ним
Then screw it
То и хуй с ним
Then screw it
Страх и ненависть в электричке
Fear and loathing on the train
Спорю, ты не встречала трупа симпатичней
I bet you've never seen a corpse more beautiful
Я не случайно так глубоко порезался
It's not a coincidence that I cut myself so deep
И чувствую, что должен исповедаться
And I feel like I should confess
Страх и ненависть в электричке (жить, жить)
Fear and loathing on the train (live, live)
Спорю, ты не встречала трупа симпатичней (жить, жить)
I bet you've never seen a corpse more beautiful (live, live)
Я не случайно так глубоко порезался (жить, жить)
It's not a coincidence that I cut myself so deep (live, live)
И чувствую, что должен исповедаться (жить, жить, жить)
And I feel like I should confess (live, live, live)
Семантическое насыщение -
Semantic saturation -
психологическое явление, при котором
a psychological phenomenon in which
повторение слова или фразы
the repetition of a word or phrase
вызывает временную потерю своего значения у слушателя,
causes a temporary loss of its meaning for the listener,
который начинает воспринимать речь
who begins to perceive speech
как повторяющиеся бессмысленные звуки
as repetitive meaningless sounds





Writer(s): глушенков вячеслав сергеевич, перфилов юрий александрович, сокол сергей владимирович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.