Paroles et traduction Plazma - Egy Darabot Magamból
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egy Darabot Magamból
Кусочек Себя
Hidd
el,
rohadt
nehéz
az
élet,
Поверь,
чертовски
тяжела
жизнь,
Születésedtől
ott
a
lelkeden
a
bélyeg,
С
рождения
на
твоей
душе
клеймо,
Leláncol
téged
is
a
haszon
meg
az
érdek
Сковывает
тебя
выгода
и
интерес,
Mindent
félretéve,
remélem
megérted
Оставив
все
в
стороне,
надеюсь,
ты
поймешь.
A
pénz
miatt
rengeteg
szerettem
esett
térdre,
Из-за
денег
многие
мои
любимые
падали
на
колени,
De
százszor
is
felálltak,
mert
ennek
sosincs
vége
Но
вставали
сотни
раз,
потому
что
этому
нет
конца.
Lelkem
vigaszára
a
mosoly
tudom
hiány
cikk
Утешение
моей
души
— улыбка,
знаю,
это
дефицит,
ÉS
egyszer
az
életben
mindenki
hibázik
И
однажды
в
жизни
каждый
ошибается.
De
én
megfogadtam
nem
leszek
soha
senki
markában,
Но
я
поклялся,
что
никогда
не
буду
ни
в
чьих
руках,
Bennem
tartás
van,
sorok
közt
minden
sorstársam,
Во
мне
есть
стержень,
между
строк
все
мои
товарищи
по
несчастью.
Ostoba
emberek,
csak
mennek
mint
a
droidok,
Глупые
люди,
просто
идут,
как
дроиды,
Én
a
kék
égért
és
a
szivárványért
szorítok
Я
же
болею
за
голубое
небо
и
радугу.
Felfoghasd
testvér,
te
is
talpra
estél,
Осознай,
брат,
ты
тоже
вставал
с
колен,
Mesél
minden
nappalom,
mesél
minden
estém,
Рассказывает
каждый
мой
день,
рассказывает
каждый
мой
вечер
Egy
titkot,
hogy
a
világ
gondjaival
szakíts,
Секрет,
как
порвать
с
мирскими
заботами,
Ne
legyél
jade
kincs,
legyél
inkább
kavics
Не
будь
нефритовым
сокровищем,
будь
лучше
галькой.
Elfáradtam,
tudod
megtört
az
élet,
Я
устал,
знаешь,
жизнь
сломана,
Félek
egy
napon,
elvesztelek
téged,
Боюсь,
однажды
потеряю
тебя,
Lesz
mit
meséljek,
úgy
gondolom
mindenről
Будет,
что
рассказать,
думаю,
обо
всем,
Minden
sorom
őszinte
és
tudjátok
hogy
innen
jön!
Каждая
моя
строка
искренняя,
и
вы
знаете,
откуда
она
идет!
Elfeledett
álmok,
tönkre
ment
életek,
Забытые
мечты,
разрушенные
жизни,
Szétszakadt
családok,
fájó
történetek,
Разбитые
семьи,
болезненные
истории,
Őszinte
szó
nem
szép,
nem
őszinte
a
szép
szó,
Правдивое
слово
не
красиво,
не
правдиво
красивое
слово,
NE
csupán
pillanatra,
mindhalálig
légy
jó,
Не
только
на
мгновение,
будь
добр
до
самой
смерти.
Egyszerű
srác
vagyok,
akárcsak
a
többi,
Я
простой
парень,
как
и
все
остальные,
Néha
el
szeretnék
én
is
a
gondok
elől
szökni,
Иногда
я
тоже
хочу
сбежать
от
проблем,
Annak
aki
utál
a
szeme
közé
köpni,
Тому,
кто
ненавидит,
плюнуть
в
глаза,
Van
amikor
szeretkezni
van
amikor
bökni,
Бывает,
хочется
любить,
бывает,
хочется
бить.
Nem
akarok
többé
itthon
nyomorogni
Не
хочу
больше
дома
бедствовать,
Nem
akarok
többé
melóba
szomorodni
Не
хочу
больше
грустить
на
работе,
Nem
akarom,
hogy
sírni
lássam
családom,
Не
хочу
видеть
свою
семью
в
слезах,
Nem
akarom,
hogy
legyen
ezernél
több
barátom,
Не
хочу
иметь
больше
тысячи
друзей.
Hogyha
rossz
úton
jársz,
soha
se
feledd,
Если
ты
идешь
по
неверному
пути,
никогда
не
забывай,
A
fölöttes
erő
átjár,
és
mindig
ott
lesz
veled
Высшая
сила
пронизывает
и
всегда
будет
с
тобой.
Csak
tedd
össze
a
kezed
és
nézz
fel
az
égre,
Просто
сложи
руки
и
посмотри
на
небо,
Csak
akkor
essél
térdre
mikor
már
mindennek
vége
Падай
на
колени
только
тогда,
когда
все
закончится.
Elfáradtam,
tudod
megtört
az
élet,
Я
устал,
знаешь,
жизнь
сломана,
Félek
egy
napon,
elvesztelek
téged,
Боюсь,
однажды
потеряю
тебя,
Lesz
mit
meséljek,
úgy
gondolom
mindenről
Будет,
что
рассказать,
думаю,
обо
всем,
Minden
sorom
őszinte
és
tudjátok
hogy
innen
jön!
Каждая
моя
строка
искренняя,
и
вы
знаете,
откуда
она
идет!
Nemrég
azt
hittem,
minden
rendben,
Недавно
я
думал,
что
все
в
порядке,
Mer
hirtelen
minden
ember
hitt
benne,
Потому
что
вдруг
все
в
это
поверили,
Hogy
végre
megváltozom
egy
percre,
Что
я
наконец
изменюсь
на
минуту,
Óhh
uram
miért
tettél
azzá
aki
lettem,
О,
Господи,
зачем
ты
сделал
меня
тем,
кем
я
стал?
Mellettem
már
régen
elmentek,
Рядом
со
мной
уже
давно
никого
нет,
Elhagytak
azok
akik
régen
szerettek,
Меня
покинули
те,
кто
когда-то
любил,
Nézz
a
szemembe,
láss
magadba
Посмотри
мне
в
глаза,
посмотри
в
себя,
Az
élet
úgy
perzsel
meg
mint
a
Szavanna
Жизнь
выжигает,
как
Саванна.
Higgy
a
szavamnak,
hiszen
a
szó
hatalom,
Верь
моим
словам,
ведь
слово
— это
сила,
Aki
iránt
éreztem
azt
mára
csak
leszarom,
К
тем,
к
кому
я
что-то
чувствовал,
мне
теперь
все
равно,
Élt
még
a
lelkem
nem
voltak
csalfa
szukák
Моя
душа
была
еще
жива,
не
было
лживых
сук,
Nem
voltak
barátaim
akik
magukat
szúrják,
Не
было
друзей,
которые
режут
себя,
Mára
kihalt
minden,
érzem
kicsit
én
is,
Теперь
все
вымерло,
я
тоже
это
немного
чувствую,
Megfogadtam
nem
fogok
semmitől
se
félni
Я
поклялся,
что
ничего
не
буду
бояться.
Tudod
testvér
én
még
sosem
voltam
büszke,
Знаешь,
брат,
я
никогда
не
был
гордым,
Mer
mindenkinek
én
vagyok
a
szívében
a
tüske
Потому
что
для
всех
я
заноза
в
сердце.
Elfáradtam,
tudod
megtört
az
élet,
Я
устал,
знаешь,
жизнь
сломана,
Félek
egy
napon,
elvesztelek
téged,
Боюсь,
однажды
потеряю
тебя,
Lesz
mit
meséljek,
úgy
gondolom
mindenről
Будет,
что
рассказать,
думаю,
обо
всем,
Minden
sorom
őszinte
és
tudjátok
hogy
innen
jön!
Каждая
моя
строка
искренняя,
и
вы
знаете,
откуда
она
идет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.