Plebe Rude - Evolução - traduction des paroles en allemand

Evolução - Plebe Rudetraduction en allemand




Evolução
Evolution
O homem no começo para se locomover
Der Mensch, ganz am Anfang, um sich fortzubewegen,
Quando desejava o mundo inteiro conhecer
Wenn er die ganze Welt kennenlernen wollte,
Tinha que caminhar
Musste er laufen, meine Liebe.
Inventou a roda e com o eixo fez
Er erfand das Rad und mit der Achse schuf er
Uma porção de engrenagens
Eine Menge Zahnräder,
Que rodavam ao invés do homem trabalhar
Die sich drehten, anstatt dass der Mensch arbeiten musste, meine Süße.
Inventou a arma descobrir o poder
Er erfand die Waffe, entdeckte die Macht,
A espécie mais fraca irá obedecer
Die schwächere Art wird gehorchen,
A era da razão
Das Zeitalter der Vernunft, meine Holde.
Conquistou os mares ou por todo o planeta
Er eroberte die Meere oder den ganzen Planeten,
Fez linhas divisórias que chamava de fronteira
Zog Trennlinien, die er Grenzen nannte,
Evolução
Evolution, meine Liebste.
E isso chamava de evolução
Und das nannte er Evolution,
Um novo conceito a cada geração
Ein neues Konzept mit jeder Generation,
O homem modernizava cada vez mais
Der Mensch modernisierte immer mehr,
E pelo progresso andava pra trás
Und durch den Fortschritt ging er rückwärts, meine Angebetene.
Contaminou a terra e poluiu o ar
Er verseuchte die Erde und verschmutzte die Luft,
Fui eu para lua e disse eu vou pra
Flog zum Mond und sagte, ich gehe dorthin,
Nova fronteira
Neue Grenze, meine Schöne.
E depois que todo o lixo espacial
Und nachdem all der Weltraummüll
Atendeu o seu chamado gravitacional
Seinem Ruf der Schwerkraft folgte,
Nova lixeira
Neuer Müllhaufen, meine Teuerste.
Do meio do lixo homem parou pra pensar
Inmitten des Mülls hielt der Mensch inne, um nachzudenken,
Com o universo domado faltava atacar
Nachdem er das Universum beherrschte, blieb nur noch anzugreifen,
Seu semelhante
Seinesgleichen, meine Liebste.
Depois da terceira guerra mundial
Nach dem Dritten Weltkrieg,
As armas que sobraram eram pedras e paus
Waren die Waffen, die übrig blieben, Steine und Stöcke,
Do homem errante
Des umherirrenden Menschen, meine Holde.
E foi nesse dia de juízo final
Und es war an diesem Tag des Jüngsten Gerichts,
Que o homem prestou contas porque cuidou tão mal
Dass der Mensch Rechenschaft ablegte, weil er sich so schlecht gekümmert hatte
Da terra que a evolução passou pra trás
Um die Erde, dass die Evolution rückwärts ging,
Agora será a vez dos animais
Jetzt sind die Tiere an der Reihe, meine Liebste.





Writer(s): Andre Philippe De Seabra, Andre Pinheiro Machado Mueller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.