Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zase
mám
pocit,
že
ten
svet
je
trochu
sci-fi,
Wieder
hab
ich
das
Gefühl,
die
Welt
ist
ein
bisschen
Science-Fiction,
že
ľuďom
zabudli
naprogramovať
city,
dass
man
vergessen
hat,
den
Menschen
Gefühle
zu
programmieren,
že
je
tu
skóre
o
ktorom
nám
nikto
nepovedal,
dass
es
eine
Punktzahl
gibt,
von
der
uns
niemand
erzählt
hat,
A
keď
chceš
bodovať,
tak
musíš
dupať
na
ten
pedál.
und
wenn
du
punkten
willst,
musst
du
aufs
Pedal
treten.
Chlapci
sa
predbiehajú,
kto
ich
dal
viac
dole,
Die
Jungs
überbieten
sich,
wer
mehr
flachgelegt
hat,
Na
každom
kroku
dobehne
ich
vlastná
povesť.
auf
jedem
Schritt
holt
sie
ihr
eigener
Ruf
ein.
A
ďalší
víkend
padne
zase
ďalšia
obeť,
Und
nächstes
Wochenende
fällt
wieder
ein
neues
Opfer,
čo
sa
dušovala
pred
týždňom,
že
neni
taká,
povedz.
das
noch
vor
einer
Woche
schwor,
dass
es
nicht
so
ist,
sag
schon.
Aké
číslo
máš?
Welche
Nummer
hast
du?
Aké
číslo
máš,
ha?
Welche
Nummer
hast
du,
hä?
Prečo
si
tíško,
ha?
Tak
koľko
stojí
tvoja
hrdosť,
keď
tak
rýchlo
dáš.
Warum
bist
du
still,
hä?
Wie
viel
ist
dein
Stolz
wert,
wenn
du
so
schnell
nachgibst.
V
ľuďoch
sa
zobudil
ten
prirodzený
lovec
In
den
Menschen
ist
der
natürliche
Jäger
erwacht
A
už
sa
jebe
na
to,
kto
je
aký
človek.
und
es
ist
ihm
egal,
wer
was
für
ein
Mensch
ist.
Čím
vyššie
číslo
na
aute
a
na
iPhone,
Je
höher
die
Nummer
auf
dem
Auto
und
dem
iPhone,
Tým
vyššie
postavenie
v
hierarchii
oviec.
desto
höher
die
Stellung
in
der
Hierarchie
der
Schafe.
Rozpráva
imidž
ale
skutky
zase
mlčia,
Das
Image
spricht,
aber
die
Taten
schweigen
wieder,
Sledujem
závody
na
cháronových
pltiach.
ich
beobachte
die
Rennen
auf
Charons
Flößen.
Nechcem
sa
dívať
na
to
zlo,
čo
majú
v
očiach
Ich
will
das
Böse
in
ihren
Augen
nicht
sehen
A
vkuse
štekať
na
tých
magorov
jak
nazúrený
vlčiak.
und
ständig
diese
Idioten
anbellen
wie
ein
wütender
Wolf.
Aké
číslo
máš?
Welche
Nummer
hast
du?
Aké
číslo
máš,
ha?
Welche
Nummer
hast
du,
hä?
Pochváľ
sa
výškou
nám.
Gib
mit
deiner
Höhe
an.
A
vieš,
že
do
neba
sa
nedá
kúpiť
lístok,
ha?
Und
weißt
du,
dass
man
sich
kein
Ticket
in
den
Himmel
kaufen
kann,
hä?
Zase
mám
pocit,
že
ten
svet
je
trochu
mimo,
Wieder
hab
ich
das
Gefühl,
dass
die
Welt
ein
bisschen
daneben
ist,
že
ľudia
zabudli
o
čom
je
vlastne
život
dass
die
Menschen
vergessen
haben,
worum
es
im
Leben
eigentlich
geht
A
všetci
súťažia
o
vymyslený
zlatý
pohár
und
alle
um
einen
erfundenen
goldenen
Pokal
wetteifern
A
keď
ho
získajú
tak
porazený
padnú
k
nohám.
und
wenn
sie
ihn
gewinnen,
fallen
die
Besiegten
ihnen
zu
Füßen.
Baby
sa
predbiehajú,
ktorá
ma
viac
plastu,
Die
Mädels
überbieten
sich,
wer
mehr
Plastik
hat,
Na
IQ
kašlú
ako
keby
mali
astmu.
auf
den
IQ
pfeifen
sie,
als
hätten
sie
Asthma.
Všetky
tie
hviezdy,
lajky,
komenty
raz
zhasnú,
All
diese
Sterne,
Likes,
Kommentare
werden
einmal
erlöschen,
No
a
kto
bude
chcieť
takú,
čo
má
celý
život
masku?
und
wer
will
schon
eine,
die
ihr
ganzes
Leben
lang
eine
Maske
trägt?
Aké
číslo
máš?
Aké
číslo
máš,
ha?
Welche
Nummer
hast
du?
Welche
Nummer
hast
du,
hä?
Takto
si
výborná!
So
bist
du
ausgezeichnet!
Už
na
teba
nalepíme
iba
štítok,
na.
Jetzt
kleben
wir
dir
nur
noch
ein
Etikett
auf,
na.
Keď
treba
pracovať,
tak
zrazu
sú
jak
bez
rúk,
Wenn
es
ans
Arbeiten
geht,
sind
sie
plötzlich
wie
ohne
Hände,
Namiesto
srdca
majú
asi
zlatú
tehlu.
anstatt
eines
Herzens
haben
sie
wohl
einen
Goldbarren.
Hľadajú
muža,
čo
im
zabezpečí
réžiu,
Sie
suchen
einen
Mann,
der
ihnen
die
Regie
sichert,
No
jeho
chyba,
keď
pozýva
každú
z
nich
na
Polynéziu.
aber
es
ist
seine
Schuld,
wenn
er
jede
von
ihnen
nach
Polynesien
einlädt.
Známy
zistil,
čím
sa
živí
jeho
láska,
Ein
Bekannter
hat
herausgefunden,
womit
seine
Liebe
ihr
Geld
verdient,
Skoro
som
sa
dovracal,
pól
roka
mal
vzťah.
ich
hätte
mich
fast
übergeben,
er
hatte
ein
halbes
Jahr
eine
Beziehung.
Svet
je
pekné
miesto,
len
má
plno
nástrah
Die
Welt
ist
ein
schöner
Ort,
hat
aber
viele
Fallen
A
čo
nespravíme
pre
peniaze,
niekedy
až
mám
strach.
und
was
wir
nicht
alles
für
Geld
tun,
manchmal
hab
ich
echt
Angst.
Aké
číslo
mám?
Aké
číslo
mám
sám?
Welche
Nummer
habe
ich?
Welche
Nummer
habe
ich
selbst?
A
koľko
zlých
póz
mám,
Und
wie
viele
schlechte
Posen
habe
ich,
Tak
komu
sa
hodí
teraz
jedna
výchovnááá?
wem
passt
jetzt
eine
ordentliche
Tracht
Prügel?
Aké
číslo
musí
prísť,
kým
sa
z
týchto
vecí
nevyspíš.
Welche
Nummer
muss
kommen,
bis
du
dich
von
diesen
Dingen
nicht
mehr
ausschläfst?
Aký
význam
číslo
má,
keď
počítaš
ale
nespoznáš
Welchen
Sinn
hat
eine
Nummer,
wenn
du
zählst,
aber
nicht
erkennst,
Aký
hlúpy
príbeh
je
za
tým
telom
vnútri
s
číslom
ležatým.
welche
dumme
Geschichte
hinter
diesem
Körper
mit
der
liegenden
Nummer
steckt.
Ležatým...
ležatým...
Liegender...
liegender...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Peter Plecho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.