Plexo feat. Majself - Malý Vesmír (feat. Majself) - traduction des paroles en allemand

Malý Vesmír (feat. Majself) - Majself , Plexo traduction en allemand




Malý Vesmír (feat. Majself)
Kleines Universum (feat. Majself)
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Chýba mi manuál.
Mir fehlt die Anleitung.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Tak som sa zatúlal.
Da habe ich mich verirrt.
My chceme navštíviť kus zeme
Wir wollen ein Stück Erde besuchen
A pri dobrej žene, len urobiť premet.
Und bei einer guten Frau nur einen Salto machen.
A robiť čo chceme a fajčiť čo chceme
Und tun, was wir wollen, und rauchen, was wir wollen
A chceme sa tváriť jak postavy Meme.
Und wir wollen uns wie Meme-Figuren geben.
No celý ten plán, odchádza do tmy,
Doch der ganze Plan versinkt in der Dunkelheit,
Nemôžem odísť, držia ma kotvy.
Ich kann nicht weggehen, Anker halten mich fest.
Životný pohlad, je svet medzi plotmi,
Die Lebensansicht ist eine Welt zwischen Zäunen,
Kukám na ciele a vravím, sa dotkni.
Ich schaue auf die Ziele und sage: Berühr sie.
Ruky malé, nedočiahnem na ne
Die Hände sind klein, ich erreiche sie nicht
A ťahá ma na zem, hneď ako vstanem.
Und es zieht mich zu Boden, sobald ich aufstehe.
Som rád, že makám a zaplatím dane
Ich bin froh, dass ich schufte und Steuern zahle
A uživím vojakov v Afganistane.
Und Soldaten in Afghanistan ernähre.
Veď taký je poriadok, tak to byť,
Denn so ist die Ordnung, so soll es sein,
Práca a peniaze, auto a byt.
Arbeit und Geld, Auto und Wohnung.
Vidím len vesmír, o veľkosti lopty
Ich sehe nur ein Universum, so groß wie ein Ball
A riadim ho niečím, veľkým jak kokpit.
Und ich steuere es mit etwas, groß wie ein Cockpit.
Neni to super, no neni to cool, ak,
Es ist nicht super, es ist nicht cool, wenn,
Od rána do noci, makať jak čurák.
Von morgens bis abends schuftet wie ein Idiot.
Na nohe reťaz a na konci gula,
Am Bein eine Kette und am Ende eine Kugel,
Tri body štátu a pre mňa zas nula.
Drei Punkte für den Staat und für mich wieder null.
Zbaliť si veci a vypadnúť mimo,
Seine Sachen packen und abhauen,
Tam, kde je teplo a tam kde je život.
Dahin, wo es warm ist und wo das Leben ist.
Tam, kde ľud neni len prihlúple stádo
Dahin, wo das Volk nicht nur eine dumme Herde ist
A nato, čo mám robiť, netreba návod.
Und man keine Anleitung braucht, für das, was ich tun soll.
Zákon je závažie, ťahá ma k zemi,
Das Gesetz ist ein Gewicht, zieht mich zu Boden,
šetrím na dôchodok, dostanem penis.
Ich spare für die Rente, bekomme einen Penis.
Za výkon putá, za herecký Grammy,
Für Leistung Handschellen, für Schauspielerei einen Grammy,
V tej zemi, kde zase vládnu červení.
In dem Land, wo schon wieder die Roten herrschen.
Chceli ste istoty, tu máte dane
Ihr wolltet Sicherheiten, hier habt ihr Steuern
A ten, kto ich neplatí, podvádza, klame.
Und der, der sie nicht zahlt, betrügt, lügt.
Ako znie verdikt? Placatý kameň?
Wie lautet das Urteil? Ein flacher Stein?
Otrokom nárek a slobodným tanec.
Den Sklaven Wehklagen und den Freien Tanz.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
No nemám manuál.
Doch ich habe keine Anleitung.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Tak som sa zatúlal.
Da habe ich mich verirrt.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Odkážte našim.
Richtet meinen Leuten aus.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
že nevrátim sa domov, lebo asi som sa stratil.
dass ich nicht nach Hause komme, denn ich habe mich wohl verlaufen.
Robíme nato, aby sme bývali,
Wir arbeiten dafür, damit wir wohnen können,
úroky smrdia jak špinavé mývali.
Die Zinsen stinken wie schmutzige Waschbären.
Kto im dal právo, aby sa pýtali na veci,
Wer gab ihnen das Recht, nach Dingen zu fragen,
Ktoré ich nemajú srať?
Die sie einen Scheiß angehen?
Dávno som povedal, tu máte zákaz,
Längst habe ich gesagt, hier habt ihr Verbot,
Dávno som povedal, nesmiete ísť.
Längst habe ich gesagt, ihr dürft nicht gehen.
Furt je tu nejaká prešťaná vláda,
Immer ist hier irgendeine verpissene Regierung,
čo snaží sa do krku zubami hrýzť.
die versucht, einem mit den Zähnen in den Hals zu beißen.
Niečo sa nepáči, musíš byť natural,
Etwas gefällt dir nicht, du musst natürlich sein,
Neplatíš za chyby, dojde ti faktúra.
Du zahlst nicht für Fehler, die Rechnung kommt zu dir.
Nevidíš Metrix, ťažko ho nabúraš,
Du siehst die Matrix nicht, schwer wirst du sie hacken,
Keď nemáš ústa, jak posledný samuraj.
Wenn du keinen Mund hast wie der letzte Samurai.
Nebaví ma nadávať, stále na ten systém,
Es macht mir keinen Spaß zu schimpfen, ständig über dieses System,
Ktorý čaká iba nato, kedy z neho zmiznem,
Das nur darauf wartet, wann ich daraus verschwinde,
Preč, aby ma tu mohol točiť ako twister,
Weg, damit es mich hier drehen kann wie Twister,
Keby bola šanca, v okamihu risknem.
Gäbe es die Chance, würde ich es sofort riskieren.
Robím jak robocop, furt sa mám na kokot,
Ich arbeite wie Robocop, fühle mich immer noch beschissen,
Peniaze náklady nestačia kryť.
Das Geld reicht nicht, die Kosten zu decken.
Kukni mi pod oko, vrásky hlboko
Schau mir unters Auge, die Falten sind tief
A ďalej ti nemusím hovoriť, nič.
Und weiter muss ich dir nichts sagen.
Nemakáš, ostaneš žebrák,
Arbeitest du nicht, bleibst du ein Bettler,
Všade upíri, sloboda, cesnak.
Überall sind Vampire, Freiheit ist Knoblauch.
Robota všade, jak tlačený pretlak
Arbeit überall, wie gepresstes Tomatenmark
A prácu tu dostane známeho sestra.
Und Arbeit kriegt hier die Schwester eines Bekannten.
Čakal si jahody? Sorry, to neplatí,
Hast du Erdbeeren erwartet? Sorry, das gilt nicht,
Nikoho netrápi, či pustíš do gatí, hovno.
Keinen kümmert's, ob du dir in die Hose scheißt, Scheiße.
Ak chceš lietať, musíš mať krídla jak kondor.
Wenn du fliegen willst, musst du Flügel wie ein Kondor haben.
Preto to tu píšem, preto to tu citím,
Deshalb schreibe ich das hier, deshalb fühle ich das hier,
Preto to tu burcujem, ťahám do výšin.
Deshalb rüttle ich hier auf, ziehe es in die Höhen.
A poviem ti za nás len jedinú vec,
Und ich sage dir für uns nur eine einzige Sache,
My chceme žiť!
Wir wollen leben!
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
No nemám manuál.
Doch ich habe keine Anleitung.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Tak som sa zatúlal.
Da habe ich mich verirrt.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Odkážte našim.
Richtet meinen Leuten aus.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
že nevrátim sa domov, lebo asi som sa stratil.
dass ich nicht nach Hause komme, denn ich habe mich wohl verlaufen.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
No nemám manuál.
Doch ich habe keine Anleitung.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Tak som sa zatúlal.
Da habe ich mich verirrt.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
Odkážte našim.
Richtet meinen Leuten aus.
Štát a v ňom malý vesmír,
Ein Staat und darin ein kleines Universum,
že nevrátim sa domov, lebo asi som sa stratil.
dass ich nicht nach Hause komme, denn ich habe mich wohl verlaufen.





Writer(s): Plexo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.