Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najkrajšia Vec2
Das Schönste Ding 2
Najkrajšia
vec
na
celom
svete
– celý
tento
svet,
Das
Schönste
auf
der
ganzen
Welt
– diese
ganze
Welt,
Nechcem
len
prežiť
ho
a
nijako
v
ňom
neprospieť,
Ich
will
sie
nicht
nur
überleben
und
in
ihr
nicht
irgendwie
nützlich
sein,
Je
taký
obrovský
že
pýtavam
sa
kde
to
sme,
Sie
ist
so
riesig,
dass
ich
mich
frage,
wo
wir
sind,
A
chcem
ho
spoznávať
a
z
neznámeho
znervoznieť.
Und
ich
will
sie
kennenlernen
und
durch
das
Unbekannte
nervös
werden.
Najkrajšia
vec
ktorá
ma
postihla
je
život
čo
mám,
Das
Schönste,
was
mir
widerfahren
ist,
ist
das
Leben,
das
ich
habe,
A
moje
veľké
ďakujem
patrí
všetkým
osobám,
Und
mein
großes
Dankeschön
gilt
allen
Personen,
Ktoré
som
spoznal
na
tej
ceste
a
čo
spoznám
ešte,
Denen
ich
auf
diesem
Weg
begegnet
bin
und
noch
begegnen
werde,
Za
každý
úsmev
v
meste,
za
ten
divoký
western.
Für
jedes
Lächeln
in
der
Stadt,
für
diesen
wilden
Western.
Najkrajšia
vec
ktorú
som
počul
tou
je
hudba
ulíc,
Das
Schönste,
was
ich
gehört
habe,
ist
die
Musik
der
Straßen,
Keď
počuť
vtáky
a
jej
nočný
šum
jak
z
rumba
gulí,
Wenn
man
Vögel
hört
und
ihr
nächtliches
Rauschen
wie
von
Rumbakugeln,
Dokážem
počúvať
a
pozerať
sa
užasnutý,
Ich
kann
zuhören
und
staunend
zusehen,
Prečo
to
zabíjajú
z
toho
bývam
najviac
smutný.
Warum
sie
das
zerstören,
darüber
bin
ich
am
traurigsten.
Najkrajšia
vec
ktorú
som
spravil
že
som
obšťastnil,
Das
Schönste,
was
ich
getan
habe,
ist,
dass
ich
jemanden
mit
Liebe
beglückt
habe,
Niekoho
láskou
iných
prítomnosťou
dostal
z
tmy,
Andere
durch
meine
Anwesenheit
aus
der
Dunkelheit
geholt
habe,
Najkrajšie
na
tom
je
že
odkaz
čo
je
podstatný,
Das
Schönste
daran
ist,
dass
die
Botschaft,
die
wesentlich
ist,
Som
mohol
rozšíriť
a
prospieť,
pre
mňa
pocta,
sny.
Ich
verbreiten
und
nützen
konnte,
für
mich
eine
Ehre,
Träume.
Ak
si
sa
dostal
až
sem
vnímaj
tú
atmosféru,
Wenn
du
bis
hierher
gekommen
bist,
nimm
die
Atmosphäre
wahr,
Nie
je
to
krásne
ako
všetky
tieto
tóny
znejú?
Ist
es
nicht
schön,
wie
all
diese
Töne
klingen?
Budem
mať
21
a
jedno
ti
kludne
poviem,
Ich
werde
21
und
eins
sage
ich
dir
ruhig,
Som
taký
spokojný
že
môžem
zajtra
kludne
zomrieť!
Ich
bin
so
zufrieden,
dass
ich
morgen
ruhig
sterben
kann!
Najkrajšia
vec
na
celom
svete
– celý
tento
svet,
Das
Schönste
auf
der
ganzen
Welt
– diese
ganze
Welt,
Nechcem
len
prežiť
ho,
Ich
will
sie
nicht
nur
überleben,
Chcem
všetkým
dávať
svetlo,
smiech.
Ich
will
allen
Licht
geben,
Lachen.
Chcem
aby
bavili
sa
vo
dne
v
noci
na
opicu,
Ich
will,
dass
sie
Tag
und
Nacht
feiern
wie
verrückt,
Chcem
aby
pri
odchode
mali
všetci
svalovicu.
Ich
will,
dass
beim
Gehen
alle
Muskelkater
haben.
A
mal
som
21
a
svet
sa
mi
páči
viac,
Und
ich
war
21
und
die
Welt
gefällt
mir
mehr,
Milión
zážitkov
a
každý
z
ních
ma
nuti
smiať
sa
Eine
Million
Erlebnisse
und
jedes
davon
bringt
mich
zum
Lachen
Ako
blázon,
je
to
viac
ako
si
možem
priať,
Wie
ein
Verrückter,
es
ist
mehr,
als
ich
mir
wünschen
kann,
ľudia
sú
šťastní,
je
to
všade
kam
len
pozriem
sa.
Die
Leute
sind
glücklich,
es
ist
überall,
wohin
ich
nur
sehe.
Najkrajšie
na
živote
je,
že
nemá
žiadny
scenár,
Das
Schönste
am
Leben
ist,
dass
es
kein
Drehbuch
hat,
A
keď
chceš
prečítať
tu
krásu
netreba
písmena,
Und
wenn
du
diese
Schönheit
lesen
willst,
braucht
es
keine
Buchstaben,
Milujem
vône,
zvuky,
obrazy
a
preto
žijem,
Ich
liebe
Düfte,
Geräusche,
Bilder
und
deshalb
lebe
ich,
Milujem
fotky,
hudbu,
všetky
skryté
emócie.
Ich
liebe
Fotos,
Musik,
alle
verborgenen
Emotionen.
Zahodím
život,
ktorý
žijem
iba
zo
zvyku,
Ich
werfe
das
Leben
weg,
das
ich
nur
aus
Gewohnheit
lebe,
Keď
vidiš
svet
ako
zlé
miesto
vymeň
optiku,
Wenn
du
die
Welt
als
schlechten
Ort
siehst,
wechsle
die
Optik,
Keď
nie
tak
naskoč,
poďme
kusok
toho
sveta
uzrieť,
Wenn
nicht,
dann
spring
auf,
lass
uns
ein
Stück
dieser
Welt
sehen,
Ručím
len
zato,
že
na
to
už
nikdy
nezabudneš
Ich
garantiere
nur
dafür,
dass
du
das
nie
wieder
vergessen
wirst.
Ak
si
sa
dostal
až
sem
vnímaj
tú
atmosféru,
Wenn
du
bis
hierher
gekommen
bist,
nimm
die
Atmosphäre
wahr,
Nie
je
to
krásne
ako
všetky
tieto
tóny
znejú?
Ist
es
nicht
schön,
wie
all
diese
Töne
klingen?
Už
som
mal
21
a
jedno
ti
kludne
poviem,
Ich
war
schon
21
und
eins
sage
ich
dir
ruhig,
Som
taký
spokojný
že
môžem
zajtra
kludne
zomrieť!
Ich
bin
so
zufrieden,
dass
ich
morgen
ruhig
sterben
kann!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Manuál
date de sortie
16-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.