Paroles et traduction Plexo - Čierna Diera
Všetko
je
zlé,
odvšadiaľ
počuješ
len:
zaplať
toto,
Everything
is
bad,
the
only
thing
you
hear
around
you
is:
pay
this,
Urob
a
nevyprávaj,
jak
keby
si
zaspal
s
dobou.
Do
this
and
don't
talk,
as
if
you
were
behind
the
times.
Drž
sa
trendu,
kráčaj
rovnou
cestou
asfaltovou.
Follow
the
trend,
follow
the
straight
asphalt
path.
Zrazu
spadneš
a
máš
pocit,
že
ťa
naschvál
kopol
Suddenly
you
fall
and
you
have
the
feeling
that
someone
kicked
you
on
purpose
A
kope
stále,
keď
si
na
nervy
a
v
riedkom
bahne.
And
he
keeps
kicking
you
when
you're
on
your
nerves
and
in
thin
mud.
Preto
sa
vraví,
na
posratého
aj
záchod
spadne.
That's
why
they
say,
for
the
shitty,
even
the
toilet
falls.
Prestali
si
veriť
ľudia,
každý
sa
chce
nabaliť
People
have
stopped
believing
in
each
other,
everyone
wants
to
get
rich
A
Amor
kdesi
so
Šťastenou
ožrali
sa,
zaspali.
And
Amor
and
Happiness
got
drunk
somewhere
and
fell
asleep.
Kŕmim
sa
tou
ľútosťou,
veď
viem,
že
k*rva
nie
som
priemer,
ale
vzorec
ku
šťastiu
sa
asi
nikdy
nedozvieme.
I
feed
on
that
pity,
because
I
know
I'm
not
fucking
average,
but
the
formula
for
happiness
we'll
probably
never
know.
Nahnevaný
na
svet,
že
ma
nechal
v
tejto
čiernej
diere,
spriadam
temné
myšlienky
a
púšťam
ich
jak
netopiere.
Presviedčam
sám
seba,
že
som
zbytočný
a
desí
ma,
Angry
at
the
world
for
leaving
me
in
this
black
hole,
I
spin
dark
thoughts
and
let
them
out
like
bats.
I
convince
myself
that
I'm
useless
and
it
scares
me,
že
keby
som
dnes
zmizol,
nikomu
z
vás
by
som
nechýbal.
that
if
I
disappeared
today,
none
of
you
would
miss
me.
Tá
prázdna
strecha
fúka
vietor,
nenávidím
toto
mesto.
That
empty
roof
blows
the
wind,
I
hate
this
city.
Urobím
krok
do
prázdna
a
ukončím
to,
zastav,
Plexo.
I'll
take
a
step
into
the
void
and
end
it,
stop,
Plexo.
Hneváme
sa
na
svet,
hneváme
sa
na
seba.
We're
angry
with
the
world,
we're
angry
with
ourselves.
Chceme
lásku,
šťastie,
sú
efektom
placeba.
We
want
love,
happiness,
they're
a
placebo
effect.
Už
nemienim
byť
negatívny,
dávam
zbohom
kotve.
I'm
not
going
to
be
negative
anymore,
I'm
saying
goodbye
to
the
anchor.
Ako
môžeme
žiť
vo
svetle,
keď
hovoríme
o
tme,
How
can
we
live
in
the
light
when
we
talk
about
the
darkness,
Zobudím
sa
na
streche
a
na
oblohe
ani
mrak,
I
wake
up
on
the
roof
and
there's
not
a
cloud
in
the
sky,
Jak
keby
bol
iný
deň
a
sústredím
sa
na
výhľad.
As
if
it
were
a
different
day
and
I
concentrate
on
the
view.
Dole
vidím
čakať
zopár
štekajúcich
hladných
psov
Downstairs
I
can
see
a
few
barking
hungry
dogs
waiting
A
v
hlave
bolesť,
akoby
som
dostal
facku
panvicou.
And
a
headache
in
my
head,
as
if
I
had
been
slapped
with
a
frying
pan.
Čakajú
a
čakajú,
kým
skočím
dole,
nech
sa
hýbem,
They
wait
and
wait
for
me
to
jump
down,
to
move,
Alebo
nech
aspoň
poviem
niečo
strašne
negatívne.
Or
at
least
to
say
something
terribly
negative.
Hľadám
dáku
kosť,
čo
by
som
im
hodil,
ale
žiadnu
nemám.
Vonku
svieti
slnko,
vietor
utíchol,
pekná
zmena.
I'm
looking
for
a
bone
to
throw
at
them,
but
I
don't
have
any.
The
sun
is
shining
outside,
the
wind
has
died
down,
a
nice
change.
Je
to
iba
príbeh,
ale
hľadaj
to,
čo
skrýva
dnu.
It's
just
a
story,
but
look
for
what
it
hides
inside.
Skutočné
zlo
žije
v
hlave,
musíš
z
neho
vypadnúť
The
real
evil
lives
in
your
head,
you
have
to
get
rid
of
it
A
vykašľať
sa
na
to,
že
sa
nedarí
a
neveria
ti.
And
give
up
on
the
fact
that
you're
not
doing
well
and
they
don't
believe
you.
Treba
si
ísť
za
svojím
a
makať
a
to
bez
debaty.
You
have
to
go
after
what
you
want
and
work
hard,
no
ifs
and
buts.
Uvedomíš
si,
že
tvoje
šťastie
je
jak
skladačka.
You'll
realize
that
your
happiness
is
like
a
puzzle.
Zobudí
ťa
z
temnoty
jak
boxerova
pravačka,
It'll
wake
you
up
from
the
darkness
like
a
boxer's
right
hook,
Veď
koľko
ľudí
kuká
správy,
trištvrtina
je
o
zle,
Because
how
many
people
watch
the
news,
three-quarters
of
it
is
about
evil,
Ja
vyhnal
som
ho
z
hlavy
a
už
ho
ďalej
nepozvem.
I've
driven
it
out
of
my
head
and
I'm
not
inviting
it
back.
Hneváme
sa
na
svet,
hneváme
sa
na
seba.
We're
angry
with
the
world,
we're
angry
with
ourselves.
Chceme
lásku,
šťastie,
sú
efektom
placeba.
We
want
love,
happiness,
they're
a
placebo
effect.
Už
nemienim
byť
negatívny,
dávam
zbohom
kotve.
I'm
not
going
to
be
negative
anymore,
I'm
saying
goodbye
to
the
anchor.
Ako
môžeme
žiť
vo
svetle,
keď
hovoríme
o
tme,
How
can
we
live
in
the
light
when
we
talk
about
the
darkness,
Jeden
večer
vzal
starý
indián
svojho
vnuka
a
rozprával
mu
o
bitke,
ktorá
prebiehala
vo
vnútri
každého
človeka.
Povedal
mu:
Chlapče,
tá
bitka
v
každom
z
nás
je
medzi
dvomi
vlkmi.
Jeden
je
zlý,
je
to
zlosť,
závisť,
žiarlivosť,
ego,
nenávisť,
sebaľútosť,
falošnosť
a
smútok.
Ten
druhý
je
dobrý,
je
to
radosť,
skromnosť,
pokoj,
láska,
vernosť,
nádej,
dôvera,
štedrosť
a
súcit.
Vnuk
o
tom
všetkom
premýšľal
a
po
minúte
sa
opýtal:
A
ktorý
vlk
zvíťazí?
Starý
indián
odpovedal:
Ten,
ktorého
kŕmiš.
One
evening
an
old
Indian
took
his
grandson
and
told
him
about
the
battle
that
was
going
on
inside
every
person.
He
told
him:
Boy,
that
battle
in
each
of
us
is
between
two
wolves.
One
is
evil,
it
is
anger,
envy,
jealousy,
ego,
hatred,
self-pity,
falsehood
and
sorrow.
The
other
is
good,
it
is
joy,
modesty,
peace,
love,
loyalty,
hope,
trust,
generosity
and
compassion.
The
grandson
thought
about
it
all
and
after
a
minute
he
asked:
Which
wolf
will
win?
The
old
Indian
replied:
The
one
you
feed.
Hneváme
sa
na
svet,
hneváme
sa
na
seba.
We're
angry
with
the
world,
we're
angry
with
ourselves.
Chceme
lásku,
šťastie,
sú
efektom
placeba.
We
want
love,
happiness,
they're
a
placebo
effect.
Už
nemienim
byť
negatívny,
dávam
zbohom
kotve.
I'm
not
going
to
be
negative
anymore,
I'm
saying
goodbye
to
the
anchor.
Ako
môžeme
žiť
vo
svetle,
keď
hovoríme
o
tme,
How
can
we
live
in
the
light
when
we
talk
about
the
darkness,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plexo
Album
Manuál
date de sortie
16-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.